Beispiele für die Verwendung von "встретите" im Russischen
Но если вы встретите их, развлеките их, поддержите их и предложите им повод для надежды.
Pero si se encuentran con uno, denles ánimo, denles esperanza.
И на всей этой территории, вы их вряд ли встретите дальше, чем в 5 километрах от человеческого жилища.
Y en toda esa área, rara vez son encontrados criando a más de 5 km de distancia de los seres humanos.
Попробуйте ввести малейшее ограничение свободы слова в любой западной стране, и вы встретите шторм протеста со стороны тех, кто редко защищал свободу слова в государствах третьего мира.
Si intentamos introducir la menor limitación a la libre expresión en cualquier país occidental nos encontraremos con olas de protesta por parte de aquéllos que rara vez la defienden en las naciones del Tercer Mundo.
И нередко студенты, желающие уехать, встречают препятствия.
Y a veces los estudiantes que quieren salir de su país tropiezan con barreras.
В сентябре 2011 г. он посетил Египет, Тунис и Ливию и был встречен как герой.
En septiembre de 2011, recorrió Egipto, Túnez y Libia y fue acogido como un héroe.
Призыв выплатить предыдущие премии был встречен аплодисментами.
Su llamado a que se devolvieran los bonos obtenidos en el pasado fue recibido con aplausos.
Мы походили вокруг и встретили женщину, которой я показал свою книгу.
Salimos a caminar y conocimos a una mujer y le mostré mi libro.
Предварительная договоренность с Мушаррафом вместе с поддержкой Запада - в особенности из Великобритании и Соединенных Штатов - облегчили ее возвращение, которое приветствовали сотни тысяч людей, хотя террористы встретили ее вереницей взрывов террористов-смертников.
Un acuerdo tentativo con Musharraf, sumado al apoyo occidental -especialmente del Reino Unido y de Estados Unidos- facilitó su regreso, que cientos de miles de personas acogieron con beneplácito, aunque los terroristas la recibieron con una ola de atentados suicidas.
Я встретил Криса Милка, режиссёра музыкальных клипов.
Y me junté con un director de video clips llamado Chris Milk.
Том встретил Мэри в аэропорту с букетом цветов.
Tom recibió a Mary en el aeropuerto con un ramo de flores.
В Чили, например, матери вышли на улицы в поддержку движения министерства образования о включении сексуального образования в программу школьного обучения, но встретили сопротивление церкви.
En Chile, por ejemplo, las madres salieron a las calles para apoyar una iniciativa del ministerio de educación, a la que se oponía la Igelsia, a fin de incluir la educación sexual en las escuelas.
Его заявление было встречено взрывом аплодисментов в аудитории.
Sus palabras fueron recibidas con un aplauso ensordecedor del público del estudio.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung