Beispiele für die Verwendung von "встречаться носом к носу" im Russischen
и они представляют собой лишь несколько примеров людей, с которыми я имею честь встречаться и учиться у них в той работе, которой я занята сейчас.
y son sólo algunos de muchos ejemplos que tengo el privilegio de ver, encontrar y aprender en los ejemplos del trabajo que ahora hago.
Зрители склонны делать вполне разумные предположения и гипотезы, но они не сопоставляют то, что происходит у них перед носом.
Se lleva al público a hacer suposiciones o elaboraciones perfectamente razonables, pero que, de hecho, no coinciden con lo que tienen frente de sí.
Если вы получили в нос, то медицина не научит вас тому, как избегать ударов по носу.
Si a usted le han golpeado la nariz, entonces la ciencia de la medicina no consiste en enseñarle cómo evitar golpes.
Мне нельзя было встречаться с этими - ну, вы знаете.
No me permitieron ver a ninguno de mis- saben, de todas formas.
А именно, с белым мехом, голубыми глазами, розовым носом.
con pelaje blanco, ojos azul hielo, una nariz rosada.
Может быть вы чешетесь или ковыряете в носу, не знаю, но вы ничего не делаете, при этом будучи разумными, понимая, что я говорю.
Quizá te estés rascando, o escarbandote la nariz, No lo se, pero no estas haciendo nada en este momento, pero estas siendo inteligente, entiendes lo que estoy diciendo.
Но он переехал сюда еще и для того, чтобы встречаться с другими людьми, которые делают то же самое.
Pero también se mudó aquí para conocer otra gente que hiciera lo mismo.
И в каком-то смысле они буквально имели такой абстрактный взгляд на математику, что не видели то, что происходило у них под носом с листом обычного салата.
En cierto sentido, literalmente tenían una visión tan simbólica de las matemáticas, no fueron capaces de ver lo que sucedía con la lechuga que tenían en frente.
Вот вы видите красные волосы и возможно кольцо в носу.
Se ve el pelo rojo, y no se si pueden ver aquí su piercing en la naríz.
Много лет назад, когда мы только начали встречаться, она работала на Би-би-си в Великобритании, я в тот момент работал в Америке.
Hace muchos años, cuando empezábamos a salir, ella trabajaba para la BBC en Gran Bretaña, y yo estaba, en ese momento, trabajando en Estados Unidos.
Поэтому то, что вы нюхаете, это несколько сотен молекул, парящих в воздухе и сталкивающихся с вашим носом.
Así que lo que huelen son varios cientos de moléculas flotando en el aire, chocando contra sus narices.
Потому что через облако, через использование ресурсов масс, через мир вверх тормашками, который мы создали, где не только элиты, но каждый человек способен обладать своими идеями и давать им встречаться и соединяться, мы, конечно же, ускорим рост инноваций.
Porque con la nube virtual, con la información de la multitud, con el mundo construido desde abajo que hemos creado, donde no sólo las élites, sino que todo el mundo tiene la capacidad de tener ideas y hacerlas conocerse y aparearse, sin duda que estamos acelerando el ritmo de la innovación.
Мне нравится средний - MP3 плеер, машинка для стрижки волос в носу и мороженица.
Mi favorito es el de en medio, con reproductor MP3, rasuradora de pelos de la nariz, encendedor para creme brulee.
Я совершал перелеты на транспортном самолете С-130 и ездил встречаться с военными лидерами в их горных убежищах для переговоров о том, как истребить Аль-Каиду в Афганистане, сопровождаемый своим специальным военным конвоем, которого самого охранял отряд морских пехотинцев, настолько это было опасно.
Y yo viajaba en un transporte C-130 y visitaba a los jefes guerrilleros en refugios de montaña y negociaba con ellos acerca de cómo íbamos a erradicar a Al Qaeda de Afganistán, rodeado de mi escolta de Fuerzas Especiales, quienes, a la vez, tenían que tener un pelotón de escoltas de Royal Marines, dado que era tan peligroso.
На самом деле, я думаю, что ответ находится у нас перед носом.
En realidad, creo que la respuesta está delante de nuestros ojos.
но не было куполообразного свода, а на носу торчали шипы.
tiene cuernos que salen de la cabeza, sin cúpula y nudos en la nariz.
Я считаю ступеньки и фонари и все то, с чем слепые имеют тенденцию часто встречаться.
Cuento los pasos y los postes de luz y todas esas cosas que las personas con impedimentos visuales tienden a encontrarse con frecuencia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung