Beispiele für die Verwendung von "вступило" im Russischen mit Übersetzung "entrar"

<>
Соглашение вступило бы в силу в 2012 году, после истечения срока действия сегодняшнего Киотского протокола. El acuerdo entraría en vigor en 2012, cuando expire el actual Protocolo de Kyoto.
Для того чтобы копенгагенское соглашение вступило в силу во всем мире до 2013 года, она должно отвечать политическим требованиям всех участвующих стран. Para entrar en vigencia en todo el mundo antes de 2013, el acuerdo de Copenhague debe cumplir los requisitos políticos de todos los países participantes.
Египет вступает в новую эпоху. Egipto está entrando en una nueva era.
Оно вступает в силу 1 ноября. Esas medidas entrarán en vigor el 1 de noviembre.
Человечество вступает в эпоху регенеративной медицины. Estamos entrando al mundo de la medicina regenerativa.
Сегодня мы вступили в новую фазу. Hoy hemos entrado en una nueva fase.
"Слушай, ты должен вступить в хор! "Oye, tienes que entrar al coro.
И вот здесь вступает мое предполагаемое будущее. Y aquí es donde entra mi futuro imaginario, que mencioné.
Экономика ведущих стран вступает в период спада. Las principales economías del mundo están entrando en recesión.
И в этот вакуум вступил президент Буш. El presidente Bush entró a ese vacío.
Итак, мы вступаем в мир после эпохи доллара? Entonces, ¿estamos entrando en una era post dólar?
Итак, мы действительно вступаем в эру носимых роботов. En realidad, estamos entrando en la era de la robótica portable.
новое регулирование производных финансовых инструментов вступает в силу; la nueva regulación sobre derivados está entrando en vigor;
И вот здесь в игру вступает эта милашка. Y es ahí donde entra en juego mi pequeña.
NAFTA вступила в силу 1 января 1994 года. El TLC entró en efecto el 1 de enero de 1994.
Мы вступаем в после иракский период американской внешней политики. Estamos entrando a la era post-Iraq de la política exterior estadounidense.
Но мы вступаем в очень опасный период нашей истории. Pero estamos entrando en un período cada vez más peligroso en nuestra historia.
Но может вступить в действие также и экономическое развитие: Pero también entra en juego el desarrollo económico:
Вот здесь и вступает в действие вторая опора либеральной системы: A este respecto, entra en juego el segundo pilar de un orden liberal:
И вот здесь вступает в действие третий элемент либеральной системы: Entonces es cuando entra en juego el tercer elemento de un orden liberal:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.