Exemples d'utilisation de "второй Мировой Войны" en russe

<>
Тяжелее всего было после Второй мировой войны. Lo peor fue la época posterior a la Segunda Guerra Mundial.
Для сравнения, типичной политикой демократов после второй мировой войны было уменьшение соотношения долга к ВВП более 1% в год. En contrates, una administración demócrata típica de después de la II Guerra Mundial ha reducido la relación deuda-PIB en más de 1% al año.
Прошло 23 года после окончания второй мировой войны. Hace 23 años que terminó la Segunda Guerra Mundial.
И для соединения нашей страны после Второй мировой войны мы не стали строить больше двухполосных дорог, мы соорудили систему шоссе. Y para conectar al país después de la II Guerra Mundial, no construimos más autopistas de dos carriles, construimos el sistema de autopistas interestatales.
В действительности терминология второй мировой войны намеренно возрождается. De hecho, se está resucitando la terminología de la segunda guerra mundial.
потому что сам мой отец и три моих дяди во время Второй Мировой Войны отказались нести воинскую службу, все оказались трусишками. Porque mi propio padre y mis tres tíos, en la II Guerra Mundial, eran objetores de conciencia, unos gatitos.
А после второй Мировой Войны США богаче Англии. Y tras la Segunda Guerra Mundial, Estados Unidos es más rico que Reino Unido.
Если принять во внимание тот факт, что 80 процентов американцев родились после Второй Мировой Войны, то по существу это и будет Депрессией нашего времени. Si consideramos que el 80 por ciento de los estadounidenses nacieron después de la II Guerra Mundial, ésta es en esencia nuestra Depresión.
Например, последний финансовый кризис после Второй Мировой Войны. Observen la última crisis financiera, tras la Segunda Guerra Mundial.
С марта прошлого года японская экономика была парализована и до сих пор оправляется от разрушительного землетрясения, повлекшего за собой ядерный кризис, страшнейшую катастрофу, перенесённую Страной восходящего солнца со времен Второй мировой войны Desde el pasado mes de marzo la economía japonesa se encontraba paralizada, aún convaleciente por el devastador terremoto que devino en una crisis nuclear, la peor catástrofe que padeció el país nipón desde la II Guerra Mundial.
После Второй мировой войны немезидой цивилизации стали коммунисты. Después de la Segunda Guerra Mundial, los comunistas se convirtieron en la némesis de la civilización.
И что же произошло во время Второй мировой войны? ¿Qué pasó en la Segunda Guerra Mundial?
Реставрация Мейдзи 1868 года и период после второй мировой войны. la Restauración Meiji de 1868 y el período posterior a la segunda guerra mundial.
Это сделало кризис самым серьезным со времен Второй Мировой Войны. Eso hizo que la crisis fuera más severa que cualquier otra desde la Segunda Guerra Mundial.
Сохранилось и регулирование финансовых рынков, введенное во время Второй Мировой Войны. Se mantuvo la reglamentación de los mercados financieros impuesta durante la segunda guerra mundial.
Вот - завод холодильников, который во время Второй Мировой Войны выпускал самолеты. Esta es una fábrica de refrigeradores produciendo aviones durante la Segunda Guerra Mundial.
Во время Второй Мировой Войны нам нужно было производить много продукции. En la Segunda Guerra Mundial teníamos que producir muchas cosas.
После Второй Мировой Войны инвестиции в США казались безопаснее любой другой альтернативы. Después de la Segunda Guerra Mundial, las inversiones en Estados Unidos parecían más seguras que cualquier otra alternativa.
До второй мировой войны футбольные клубы часто имели этническую или религиозную составляющую: Antes de la Segunda Guerra Mundial, a menudo los equipos de fútbol tenían un componente étnico o religioso:
Накануне второй мировой войны доля Японии в мировом промышленном производстве составляла 5%. En vísperas de la segunda guerra mundial, el Japón contaba con el 5 por ciento de la producción industrial del mundo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !