Beispiele für die Verwendung von "вторую" im Russischen

<>
Во второй раз - каждую вторую. Y la segunda con un acento nota por medio.
Ни первую, ни вторую из них никак нельзя назвать привлекательной. Ninguna de las dos alternativas resulta agradable.
"Думаю, тебе лучше взять вторую жену. "Creo que sería mejor que tuvieras una segunda esposa.
Если у тебя есть одна причина, чтобы сделать что-то и тебе дают вторую для того же самого, То выглядит вполне логично, что две причины лучше, чем одна, и больше шансов, что ты это сделаешь. Si tienen un motivo para hacer algo y yo les doy otro motivo para hacer lo mismo parece lógico que dos razones son mejor que una y es más probable que lo hagan.
В этот момент Казначейство допустило вторую ошибку. En este punto el Tesoro cometió el segundo error.
После рекламы мы увидим вторую часть битвы. Después de los comerciales, veremos la segunda parte de la lucha.
Вторую категорию составляют идеи, которые я назвал "работающими" Llamo al segundo grupo las "ideas en curso".
Вы приводите вторую группу людей и говорите - "Да, кстати. Trajo a un segundo grupo de gente y dijo:
Взять хотя бы Судан, вторую по площади страну Африки. Pero fijémosnos tan sólo en Sudán, el segundo país más grande de África.
Африка, как континент, имеет вторую в мире степень концентрации дохода. Africa como continente tiene la segunda concentración más alta de la distribución del ingreso.
Сильное международное давление помогло быстро сдержать вторую войну в секторе Газа. Una fuerte presión internacional ayudó a contener rápidamente una segunda guerra de Gaza.
И они возможно используют жидкостную динамику как вторую силу, чтобы разбить улитку. Y pueden en realidad estar usando la dinámica de fluidos como segunda fuerza para romper el caracol.
Вторую мировую войну, войну во Вьетнаме, а третья аналогия была исторически нейтральной. La Segunda Guerra Mundial, Vietnam, y la tercera era históricamente neutral.
Получив вторую жизнь, МВФ необходимо вновь завоевать центральное место в международной финансовой системе. Ahora que se ha dado una segunda vida al FMI, debe recuperar su posición central en el sistema financiero internacional.
А когда я смотрю на вторую, я спрашиваю, что он был за человек? "Cuando miro la primera foto me pregunto qué estaba pensando y cuando miro la segunda me pregunto qué tipo de persona era.
Поэтому Бог, а у Неё бесконечная мудрость, дала нам вторую человеческую потребность - неопределенность. Por lo tanto Dios, en Su infinita sabiduría, nos dio una segunda necesidad, que es la incertidumbre.
Если это так, то это сообщество окажется несостоятельным, особенно учитывая вторую головную боль: En ese caso, esa comunidad hemisférica demostrará ser notablemente inconsecuente, dado un segundo embrollo:
Вторую группу образуют представители бывшей баасистской государственной элиты, стремящиеся к возвращению к власти. Un segundo componente consiste de los ex funcionarios ba'athistas que buscan regresar al poder.
Это пароход "Грейт Вестерн", который он построил, тот самый, который брал на себя вторую часть пути. Este es el Great Western que construyó para ocuparse de la segunda mitad del viaje.
За 33 дня на северный Израиль упало больше ракет, чем на Великобританию за всю вторую мировую войну. En el norte de Israel cayeron más cohetes y misiles en 33 días de los que recibió Inglaterra durante toda la Segunda Guerra Mundial.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.