Exemples d'utilisation de "выбираем" en russe

<>
Мы выбираем Джона капитаном команды. Elegimos a John como capitán del equipo.
Мы будем думать, что выбираем сами, но на самом деле Т-мемы все решат за нас. Pensaremos que estaremos escogiendo estas cosas, pero los temes lo están haciendo por nosotros.
После этого выбираем из списка основанное на движении действие. Ya está listo, podemos seleccionar una acción, un movimiento.
По существу, мы выбираем один из миллиарда. El proceso es básicamente - que puedas sacar uno de mil millones.
Мы выбираем между двумя воспоминаниями об опыте. Elegimos entre los recuerdos de experiencias.
Проблема заключается не в наших недостатках, а в том способе, который мы выбираем для их разрешения. El problema no radica en las insuficiencias, sino en la manera como escogemos resolverlas.
Мы выбираем несколько человек каждый год, и они работают с правительствами городов. Seleccionamos algunos miembros cada año y los pusimos a trabajar con los municipios.
Мы выбираем предметы, которые не являются пластиком такие как металлы, которые они пропустили, ковролин, пена, резина, дерево, стекло, бумага, вы упоминаете их. Sacamos las cosas que no sean plásticos tales como los metales irrecuperables, tapices, espuma, caucho, madera, vidrio, papel, entre otros.
И когда идем в школу, школу тоже выбираем не мы. y cuando vamos al colegio, tampoco lo elegimos.
У нас более 150 000 рекламодателей и миллионы рекламных объявлений, из которых мы выбираем наиболее подходящие к тому, что вы ищете, как в случае с поиском. Así que usamos nuestros más de 150.000 anunciantes y millones de anuncios, para escoger el más relevante de acuerdo a lo que estás leyendo, como hacemos con las búsquedas.
Наиболее фундаментальная проблема заключается в том, что при изучении инвестиций на рынке акций мы выбираем экономическую активность, поскольку она представляла собой образец успеха в прошлом. El problema más importante es el de que, al examinar las inversiones en el mercado de valores, seleccionamos una actividad económica porque en el pasado tuvo un éxito constante.
На данный момент мы выбираем один килограмм, ну максимум пять. Hasta ahora elegimos la salida de 1 a 5 Kg.
Пользуясь словами Кейнса, каждый раз, когда мы включаем радио или телевизор, читаем газету, выбираем роман или смотрим фильм, мы находимся в плену у одного или нескольких покойных гуманистов, которые создали понятия, через призму которых мы видим мир. No obstante, para parafrasear a Keynes, cada vez que encendemos la radio o la televisión, leemos un periódico, escogemos una novela o miramos una película, somos esclavos de uno o más humanistas muertos que fijaron los términos de referencia a través de los cuales vemos al mundo.
почему мы не выбираем решение проблемы глобального потепления, которое в действительности будет работать? ¿por qué no elegimos una solución para el calentamiento planetario que de verdad funcione?
Я должен вам сказать, в ответ на критику за подборку данных, что мы эти данные не выбираем. Pero debo decirles que cuando nos critican por elegir y filtrar datos, jamás elegimos ni filtramos información.
Почему мы выбираем те или иные поездки - это проблема, которая ставит нас перед выбором между двумя я. ¿Por qué elegimos las vacaciones que elegimos?, es un problema que nos remite a una elección entre los dos yos.
Предположение о том, что мы достигаем большего, когда выбираем сами, подтверждается только тогда, когда наше "я" отдельно от других. La suposición de que lo hacemos mejor cuando el ser individual elige solo es cierto cuando ese ser está claramente separado de los otros.
Но мы можем взглянуть на мир и попробовать понять, какое место в нём мы занимаем, и как мы выбираем, как взаимодействовать с ним. Pero, podemos mirar al mundo, e intentar entender donde estamos dentro de su contexto, y como elegimos interactuar con él.
А затем вы выбираете топливо. Y luego está el combustible que eliges.
Ты сама выбрала свой рост? ¿Pudiste escoger tu altura?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !