Beispiele für die Verwendung von "выбирают" im Russischen mit Übersetzung "escoger"

<>
Во-вторых, иммиграция - это большая похвала тем странам, которые мигранты выбирают в качестве окончательного места назначения. Segundo, la inmigración es un gran halago para aquellos países que los migrantes escogen como su destino.
Директора выбирают себе подчиненных, так что их обязанность задавать жесткие вопросы о том, что происходит под их руководством. Escoge a sus subordinados, de modo que su responsabilidad es hacer las preguntas difíciles acerca de lo que pasa bajo su mando.
Нужно осознать, что люди выбирают, играть ли им роль космополита или местного жителя, и насколько сильно отдаваться этой роли. Uno debe darse cuenta de que las personas escogen si jugar el papel de cosmopolitas o locales, y cuánto invertir en eso.
Но в сегодняшнем мире студенты и научные работники выбирают университет во многом так же, как магазин потребительских товаров на международном рынке. Pero en el mundo de hoy, los estudiantes y los investigadores escogen universidades de forma muy parecida a como los consumidores hacen compras en el mercado internacional.
Ты сама выбрала свой рост? ¿Pudiste escoger tu altura?
палестинцы же выбрали противоположный путь. los palestinos escogieron la ruta opuesta.
Также они выбрали новые темы: También escogieron nuevos temas:
И давайте просто выберем несколько элементов. Y escojamos unos pocos elementos.
Ключ в том, чтобы выбирать правильно. La clave es escoger y seleccionar las partes adecuadas.
Мы выбрали стратегию "баланса и интеграции". La estrategia que escogimos fue "equilibrar e integrar".
Именно так, я могла выбрать рост. Exacto, yo pude escoger mi altura.
Кто поднимется сюда и выберет пять нот? ¿Alguien que quiera venir y escoger cinco?
Каждый выбирает наиболее близкую ему точку зрения. Cada uno escoge el punto de vista que más le conviene.
Я выбрал обман, потому что это интересно, La razón por la escogí hacer trampa es porque resulta interesante.
Греческие киприоты выбрали путь отказа от насилия; Los chipriotas griegos escogieron el camino de la no violencia;
Если вы начнёте с легкого, вы научитесь выбирать. Si comenzamos con lo fácil, uno aprende a escoger.
Потому что из пятидесяти фондов настолько сложно выбрать, Porque con 50 fondos a escoger, es tan difícil decidir cuál fondo escoger.
Конечно, встает вопрос о том, какой фильм выбрать. Por supuesto, falta saber qué película escoger.
Или, другими словами, выберут ли они модернизацию или маргинализацию. O, en otras palabras, si escogen la modernización o la marginación.
Он сам выбирал себе министра обороны и генерального прокурора. Escogió a su secretario de defensa y al fiscal general.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.