Beispiele für die Verwendung von "выделил" im Russischen

<>
Я выделил тему, которую следует выбрать. Miré el tema que deberías elegir.
Вот почему я выделил это отдельным пунктом. Por eso los marqué como un punto ahí.
Чтобы это выяснить, я выделил три элемента. Para encontrar esto, miré tres cosas.
ЕЦБ выделил неограниченную ликвидность финансовым системам еврозоны. El BCE ha proporcionado niveles esencialmente ilimitados de liquidez a los sistemas financieros de la eurozona.
Я выделил то, как следует выступать а также визуализацию на сцене. Miré cómo deberías presentarlo y los elementos visuales.
И я выделил эти вещи, для себя лично, как три П. Y lo he resumido en estas cosas, para mí en lo personal, como tres A.
"АиФ" выделил пять самых важных причин, по которым нужно побывать в Израиле. "AIF" identificó las cinco razones más importantes por las que se debe visitar Israel.
Итак, говоря об Индии, я бы выделил шесть идей, которые привели ее к сегодняшним достижениям. Ahora, en el caso de India creo que hay seis ideas que son responsables de la situación actual.
Из всех арабских стран, получающих средства в рамках ЕПД, лишь Египет выделил на образование значительную долю (почти 50%). De los países árabes que reciben fondos con cargo a la PEV, sólo Egipto ha encauzado una gran proporción de ellos -casi el 50 por ciento- hacia la educación.
Я выделил те вопросы, на которые я получил по 50% "да" и "нет", так у меня вышло 16 утверждений. Simplemente tomé las preguntas en donde tengo el 50 por ciento de sí y el 50 por ciento de no, y pude obtener una colección de 16 de tales frases.
Международный валютный фонд (МВФ) на прошлой неделе выделил Бразилии пакет экстренной финансовой помощи больших размеров, чем ожидали мировые финансовые рынки. La semana pasada, el Fondo Monetario Internacional (FMI) aprobó un paquete de rescate para Brasil más grande de lo que esperaban los mercados financieros.
Европейский союз говорит, что он застигнут врасплох этой ситуацией, и он не выделил никаких средств на то, чтобы наблюдатели за процессом выборов поехали в Сенегал. La Unión Europea afirma que la situación la tomó por sorpresa y no ha presupuestado fondos para enviar observadores electorales a Senegal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.