Beispiele für die Verwendung von "выжить" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle295 sobrevivir267 sobrevivirse1 andere Übersetzungen27
"Потому что они хотят выжить." "Pues, porque quieren sobrevivir".
Чтобы выжить, нужно было работать. Le era necesario trabajar para sobrevivir.
она позволяет нам выжить на Земле. nos permite sobrevivir en la Tierra.
Без них человечество не сможет выжить". Sin ellos, la Humanidad no puede sobrevivir".
Никто не способен выжить в одиночку. Nadie puede sobrevivir solo.
Как 85% могут выжить питаясь 15%? ¿Cómo podría el 85% sobrevivir con el 15%?
Сможем ли мы выжить в период "Антропоцена"? ¿Podremos sobrevivir al "Antropoceno"?
Чтобы выжить, глобализации необходим новый интеллектуальный консенсус. Para que la globalización sobreviva, necesitará un consenso intelectual que le sirva de apoyo.
Тех, кому удается выжить, ждет незавидная судьба: A los que logran sobrevivir les espera un futuro sombrío:
С нынешним статус-кво евро будет трудно выжить. Con el status quo será difícil que el euro sobreviva.
Образование просвещает, открывает много возможностей, даёт шанс выжить. La educación te ilumina la mente, te da tantas posibilidades, y eres capaz de sobrevivir.
Они были слишком слабы чтобы выжить без матери. Eran demasiado pequeños para sobrevivir sin su madre.
Он смог выжить после 150 лет охоты на китов. Pudo haber sobrevivido a 150 años de cacerías.
И они должны будут там выжить, в будущем - самостоятельно. Y éstas deberían sobrevivir allí, por sí solas, en el futuro.
Потому что все правительства мира нуждаются в деньгах, чтобы выжить. Porque todos los gobiernos del mundo necesitan dinero para sobrevivir.
Сумо, как традиционное зрелище, не может выжить без респектабельных покровителей. El sumo, como espectáculo tradicional, no puede sobrevivir sin protectores respetables.
Возможно, это будет единственный выбор, если потребуется выжить самому либерализму. Esa puede ser la única opción si queremos que el liberalismo sobreviva.
И лишь отец и сын, пытаясь выжить, идут вдоль дороги. Sólo el padre y el hijo tratando de sobrevivir, caminando por la carretera.
Она должна сочетать обе эти силы, если она хочет выжить. Debe combinar ambos si quiere sobrevivir.
И все же слабое и дискредитированное правительство Ольмерта может выжить. En realidad, el débil y desacreditado gobierno de Olmert puede sobrevivir aún.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.