Beispiele für die Verwendung von "выиграна" im Russischen mit Übersetzung "ganar"
Холодная война была выиграна, благодаря совместному использованию жесткой и мягкой силы.
La guerra fría se ganó con una mezcla de poder duro y suave.
Эта война проверяет силу нашей воли и будет выиграна в сфере мирового общественного мнения.
Es una puesta a prueba de las voluntades y se ganará o perderá en el tribunal de la opinión pública mundial.
Это, возможно, не идеал, но это лучше, чем продолжение войны, которая не может быть выиграна.
Esto puede no ser ideal, pero es mejor que prolongar una lucha que no se puede ganar.
Это была война, которую Кальдерону не стоило объявлять, которая не может быть выиграна и которая наносит огромный ущерб Мексике.
Fue una guerra que Calderón no debería haber declarado, que no se puede ganar y que le está causando un daño enorme a México.
революция была выиграна благодаря крови, жертвам, героизму и ошибкам врагов, а также манипуляционной помощи Сталина, который претендовал на звание друга.
la revolución se había ganado con sangre, sacrificio, heroísmo, los errores de los enemigos y la ayuda manipuladora de Stalin, que se presentó como un amigo.
Идущая сегодня битва за будущее арабского и мусульманского миров будет выиграна или проиграна не на поле битвы, а в учебном классе.
La batalla por el futuro del mundo árabe y musulmán que se está riñendo ahora no se ganará o perderá en el campo de batalla, sino en las aulas.
Холодная война была выиграна за счет совместного использования военной силы, которая сдерживала советскую агрессию, а также за счет привлекательной мощи западной культуры и идей.
La Guerra Fría se ganó mediante una combinación de fuerza militar, que disuadió la agresión soviética, y del poder atractivo de la cultura y las ideas occidentales.
Одно из направлений взглядов придерживается того, что холодная война была выиграна в результате десятилетий непрерывного давления США и Запада на Советский Союз и его союзников.
Una escuela de pensamiento sostiene que la Guerra Fría se ganó como resultado de décadas de presión sostenida por parte de Estados Unidos y Occidente sobre la Unión Soviética y sus aliados.
В действительности последняя война, которую Израиль выиграл "элегантно" - способом, которым, по мнению Нетаньяху, должна быть выиграна война - началась с якобы "непригодных для защиты" границ 1967 года.
De hecho, la última guerra que Israel ganó "elegantemente" -al modo como Netanyahu cree que se deben ganar las guerras- comenzó a partir de las líneas de 1967, supuestamente "indefendibles".
В данной интерпретации холодная война не столько была выиграна США и Западом и проиграна Советским Союзом, сколько это стало неизбежным результатом советской экономической слабости и политического упадка.
Según esta narrativa, la Guerra Fría no fue tanto ganada por Estados Unidos y Occidente como perdida por los soviéticos, el resultado inevitable de la debilidad económica y la decadencia política soviética.
Но если мы не можем отдать всё для победы, то просто мы не устояли перед задачей отдавать всё, ничего не жалея, до тех пор пока не выиграна игра.
Pero cuando fallamos en dar lo mejor, simplemente no hemos pasado la prueba, de darlo todo y no quedarnos con nada hasta ganar el juego.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung