Beispiele für die Verwendung von "выиграть" im Russischen mit Übersetzung "ganar"
ИРП надеется выиграть президентские выборы в июле.
El PRI tiene la esperanza de ganar las elecciones presidenciales en julio.
Китай может многое выиграть, отказавшись от такого подхода.
China tiene mucho que ganar si evita una estrategia de este tipo.
Репрессивные диктатуры не могут выиграть честные и справедливые выборы.
Las dictaduras represoras no pueden ganar elecciones libres y justas.
Может ли любая из партий выиграть, аппелируя к полу?
¿Alguno de los dos partidos realmente puede ganar apelando al género?
Сияющие трофеи на полках никогда не помогут выиграть игру завтра.
ganamos o perdemos dentro de nosotros mismos.
Все указывает на то, что Лула сможет выиграть эти выборы.
Todo indica que esto bastará para que Lula gane la reelección.
Сегодня, если вы хотите выиграть заезд, вам, в действительности, понадобится нечто подобное:
Pero hoy, si uno quiere ganar una carrera, hace falta también algo como esto.
И если они их примут, их богатство увеличится и сможем выиграть игру.
Si lo acepta, eso aumentaría sus activos y ganaríamos el juego.
Однако если Иран пытается выиграть время, то его поведение недальновидно и глупо.
Pero si Irán está ganando tiempo, su comportamiento es miope e insensato.
Внутренние войны (даже при отсутствии насилия) нельзя выиграть исключительно посредством судебных процессов.
No se pueden ganar las guerras intestinas (ni siquiera las no violentas) solamente con procesos legales.
И вы придёте к выводу, что шанс выиграть в лотерею составляет 100%.
Luego sacaremos la conclusión de que la probabilidad de ganar es del 100%.
Или правительство хочет в очередной раз выиграть время, чтобы переждать президентские выборы США?
¿El gobierno quiere ganar tiempo una vez más, ahora hasta que pasen las elecciones presidenciales norteamericanas?
Том считает, что если бы он поработал побольше, он смог бы выиграть гонку.
Tom cree que si se hubiese esforzado un poco más, podría haber ganado la carrera.
Войны нельзя выиграть с воздуха в одиночку, и США не начнут ядерную атаку.
Las guerras no se pueden ganar sólo desde el aire y los EE.UU. no iniciarán una contienda nuclear.
То есть, чтобы "выиграть", вам просто нужно оказаться в нужное время в нужном месте.
Para ganar todo lo que uno tiene que hacer es presentarse en el lugar correcto en el momento apropiado.
Политики способны пойти на очень многое, чтобы удовлетворить запросы своих сторонников и выиграть выборы.
Los políticos están dispuestos a hacer todo lo posible para darle gusto a quienes los apoyan y para ganar elecciones.
В игру, имеющую конец, играют чтобы выиграть, а в бесконечную игру играют, чтобы продолжать играть.
En un juego finito se juega para ganar ganar y en un juego infinito se juega para seguir jugando.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung