Ejemplos del uso de "выключили" en ruso
Бухарестский саммит показал, что маяк, по-видимому, выключили.
La cumbre de Bucarest da a entender que se ha apagado dicho faro.
"МАНИАК снова обрёл память, когда выключили питание", "машина или человек?"
"MANIAC recuperó la memoria cuando se apagó la corriente," "¿máquina o humano?"
Выключили свет, поместили металл в вакуум и выкачали весь воздух, затем охладили его почти до абсолютного нуля.
Apagamos las luces, luego introdujimos una aspiradora y extrajimos todo el aire, y luego lo enfriamos a una temperatura de menos de un grado por sobre el cero absoluto.
Умный потребитель предотвращает ранения, так как электричество всегда выключено, пока он не установит присутствие умного штепселя.
Un receptáculo inteligente previene accidentes porque la energía siempre está desconectada hasta que una clavija inteligente es detectada.
Отели и офисы могут выключать их в тех помещениях, которые не используются - центрально или даже через сотовый телефон.
Los hoteles y las empresas podrán desconectar cuartos no usados desde una ubicación central o incluso con un teléfono celular.
Если вы выключите их сегодня, начнется резня.
Si apaga las cámaras esta noche va a haber un genocidio.
Пожалуйста, не забудь выключить свет перед уходом.
Por favor, no te olvides de apagar las luces antes de salir.
Можно выключить свет, чтобы мы смогли это увидеть?
¿Podemos apagar las luces, por favor, para poder verlo?
Он встал, чтобы проверить, выключил ли свет на кухне.
Se levantó para comprobar que había apagado la luz de la cocina.
"Ваш микрофон не был выключен во время проверки перед выступлением.
"Tu micrófono no estaba apagado durante la prueba de sonido.
Они отметили, что выключение света - это только "призыв к действию".
Según observaron, apagar las luces es simplemente "un llamamiento a la acción".
Я думал, что "выключите камеру" означало начало разговора по существу.
Pensé que "apaga la cámara" significaba tengamos una conversación fuera de micrófono.
Годами государство проводило кампании с целью призвать людей выключать свет, уходя из дома.
Hemos tenido campañas institucionales de información durante años en las que te dicen que apagues las luces al salir de casa.
а моя бабушка выключила весь свет в доме, и открыла дверь на кухню.
Mi abuela apagó todas las luces y abrió la puerta de la cocina.
Горы и океаны трудно передвигать, но части киберпространства можно включать и выключать, нажимая выключатель.
Las montañas y los océanos son difíciles de mover, pero se pueden encender y apagar porciones del ciberespacio con sólo accionar un interruptor.
Лекарство цепляется за белки и либо выключают их, либо делают какие-то другие действия.
Las medicinas se adhieren a las proteínas y las apagan, etc.
Мы просто сделали фото, выключив свет в комнате, и вот то, что мы увидели.
Simplemente tomamos esta foto apagando las luces de la sala, y esto es lo que vemos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad