Beispiele für die Verwendung von "выполнить" im Russischen

<>
первая - удастся ли это выполнить? Primero, ¿servirá?
Есть много работы, которую нужно выполнить. Hay mucho trabajo que hacer.
Он неспособен хорошо выполнить эту работу. Él no tiene las habilidades para llevar bien ese trabajo.
ведь мы сумасшедшие, пытающиеся выполнить невыполнимое задание. Porque somos unos locos, tratando de hacer algo imposible.
Первую (предотвращение общемирового экономического спада) выполнить удалось. La primera consistía en evitar una depresión global y se logró.
Ты хотел бы выполнить такого рода атаку? ¿Te gustaría perpetrar un ataque suicida?
Что если выполнить это в обратном порядке? ¿Qué sucedería si lo hiciera en el orden inverso?
До этого только одному человеку удалось выполнить такое. Sólo una persona lo había hecho antes.
Сейчас надо засучить рукава и выполнить наши обещания. Ahora llegó la hora de arremangarnos y lograr lo que hemos prometido.
Ни Япония, ни Канада не смогут их выполнить. Tampoco lo harán Japón ni Canadá.
Это одно из действий, которые нам нужно выполнить. Eso es sin duda una de las cosas que tenemos que hacer.
Мы не смогли бы выполнить их без технологий. No podríamos hacerlas sin la tecnología.
Как можно выполнить эту задачу теперь, с таким опозданием? Y, ¿cómo se puede hacer eso ahora ante tanto retraso?
Другое дело, какой тип правительства сможет выполнить эту работу? La segunda pregunta es ¿qué tipo de gobiernos pueden participar?
Так что я никак не смогу выполнить эту работу". Por eso, no hay manera de que esto funcione."
Послав тысячи, можно потерять 90% и всё равно выполнить миссию. Sí envías unos mil, probablemente podrías perder el 90% de ellos y aún así tener una misión.
я думаю, что "99" смогут и сумеют выполнить эту миссию. Pienso que Los 99 pueden y lograrán su misión.
Выполнить её Филдесу поручил Тейт, тот самый, который основал галерею Тейт. Luke Fildes fue comisionado por Tate para pintarla, quien estableció la Galería Tate.
Более жесткие экономические санкции не заставят Иран выполнить требования Совета Безопасности. La implementación de sanciones económicas más duras no obligará a Irán a bajar la cabeza;
Пока еще не ясно, сможет ли правительство Ярадуа выполнить эти задачи. Todavía no está claro si el gobierno de Yar'Adua podrá dar respuesta a estos retos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.