Sentence examples of "вырастили" in Russian
Потом мы вырастили клетки вне тела, взяли основу, покрыли основу клетками, - собственными клетками пациента двух типов.
Luego cultivamos las células fuera del cuerpo, tomamos la matriz, cubrimos la malla con células, las propias células del paciente, dos tipos distintos de células.
Мы взяли тот же геном mycoides, который Кэрол ранее трансплантировала, и вырастили его в дрожжах, как искусственную хромосому.
Entonces, tomamos el mismo genoma de mycoides que Carole había transplantado inicialmente, y cultivamos eso en levadura como un cromosoma artificial.
Мои родители, оба хиппи, вырастили меня в простом бревенчатом домике.
Me crié en una cabaña con padres hippies.
Нам удавалось выращивать один салат в неделю на окне типичной квартиры в Нью-Йорке.
Logramos de hecho la cosecha para una ensalada por semana en una ventana típica de un apartamento neoyorquino.
Каждый год они спасают и выращивают брошенных птенцов
Cada año rescata y cría polluelos abandonados.
Несмотря на то что первоначальной идеей было приобретение излишков урожая в годы, когда предложение превышает спрос, и его продажа в годы, когда спрос превышает предложение, стабилизируя, таким образом, цены, на практике же цены, выплачиваемые выращивающим какао и кофе фермерам, не имеющим политической власти в ранние годы независимости, всегда были ниже мировых.
Aunque la idea original era comprar cosechas en años con exceso de oferta y venderlas en años con exceso de demanda y estabilizar de ese modo los precios, en la práctica el precio que se pagaba a los productores de cacao y café, que eran políticamente débiles, siempre estuvo por debajo de los precios mundiales en las primeras décadas de la independencia.
Но уже к тому времени скот выращивали неестественным путем.
Pero ya entonces las reses estaban siendo criadas de manera antinatural.
"У вас всё будет хорошо, и вы вырастите здорового ребенка ".
"lo vas a lograr, vas a criar a un bebé sano".
Это не правильно, по-моему, если вы хотите вырастить предпринимателя.
Eso está mal, para mí, si uno quiere criar emprendedores.
Они выращивали крупный рогатый скот на земле, которая, фактически, была болотом.
Que también criaban vacas en lo que eran esencialmente llanuras húmedas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert