Beispiele für die Verwendung von "высокий" im Russischen

<>
"Самый высокий шаг в мире". "El paso más grande del mundo".
Том самый высокий в классе. Tom es el más grande de la clase.
Высокий полдень на Ближнем Востоке A la hora señalada en el Medio Oriente
Во-первых, высокий приоритет получают дисциплины, Número uno, que las materias más útiles para el trabajo son más importantes.
Взрослые особи мужского пола - высокий уровень. Machos adultos, una carga grande.
И они обеспечивают высокий доход местным жителям. Y brindan muchos ingresos a los locales.
Высокий, более 1 м 80 см ростом, Medía más de 1.80 metros de altura.
Вот что действительно необходимо, - более высокий уровень сознательности. Lo que se necesita en verdad es un mayor nivel de conciencia.
Наши штаммы грибов показали крайне высокий уровень активности. Nuestras variedades de hongos están en el rango más activo.
Это самый высокий результат за всю историю нации. El mayor porcentaje en la historia de nuestra nación.
Самый высокий риск смерти приходится на начало жизни: El mayor riesgo de muerte ocurre al comienzo de la vida:
более высокий уровень жизни для всех в мире. mejores estándares de vida para todos en el mundo.
не смейте даже ставить под сомнение наш высокий статус. no se os ocurra jamás dudar de nuestra importancia.
Более высокий уровень глобальной миграции желателен по четырем причинам: Hay cuatro motivos por los que es deseable un mayor índice global de migraciones:
Таким образом, инвестиции в материнское здоровье должны иметь высокий приоритет. Así, pues, la inversión en salud materna debe ser una de las máximas prioridades.
И наконец, в этих странах - более высокий уровень высшего образования. Por último, contarían con un gran número de habitantes con educación universitaria.
Десять университетов в Китае и Гонконге имеют более высокий рейтинг. Diez universidades de China y Hong Kong ocupan puestos superiores.
Но "медовый месяц" после избрания на высокий пост подходит к концу. Sin embargo, el periodo de luna de miel está llegando a su fin.
Текущее положение вещей, устанавливающее статус-кво, предполагает самый высокий общий знаменатель. La fórmula actual -el mantenimiento del status quo-ofrece el mayor denominador común.
В будущем нас ожидает не чрезмерно высокий, а чрезмерно низкий рост населения. El futuro que enfrentamos no es el de un crecimiento poblacional excesivo, sino más bien escaso.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.