Beispiele für die Verwendung von "гвардией" im Russischen
Übersetzungen:
alle53
guardia53
и предложили поработать с Национальной Гвардией Нью Хэмпшира.
y me ofrecían trabajar como periodista corresponsal en la Guardia Nacional de New Hampshire.
Однако столкновения между армией и Республиканской гвардией еще больше подрывают целостность режима.
Sin embargo, los enfrentamientos entre el ejército y la Guardia Republicana están erosionando aún más la coherencia del régimen.
эта маленькая девочка обгорела в напалме, а вот студент убитый национальной гвардией во время протеста в Кентском Университете штата Огайо.
una niña quemada con napalm, un estudiante asesinado por la Guardia Nacional en la universidad en Ohio, durante una protesta.
Шестой съезд Фатх, первый за шестнадцать лет, пройдет в августе 2005 года и будет направлен на урегулирование конфликта между "старой" и "молодой гвардией".
El Sexto Congreso de Fatah, el primero en dieciséis años, se realizará en agosto de 2005 y en él se tratará de conciliar el conflicto entre la Vieja y la Nueva Guardia.
Попечительским советом и Министерством внутренних дел, контролирующими процесс выборов, и над милицией Баший и революционной гвардией, которые неофициально контролируют избирательные урны и процесс подсчёта голосов.
el Consejo Guardián y el Ministerio del Interior, que supervisan el proceso electoral, y la milicia Basij y la Guardia Revolucionaria (IRGC, tal su sigla en inglés), que extraoficialmente controlan las urnas y el proceso de recuento de votos.
Не зря отцы-основатели приняли вторую поправку, целью которой было ограничить внутренние дополнительные правоохранительные структуры Национальной гвардией и гражданской полицией, которые несут ответственность перед людьми.
El peligro de esa situación es la razón por la que los Fundadores adoptaron la Segunda Enmienda, cuyo objetivo es restringir las actividades de policía interna a la milicia -la Guardia Nacional y la policía civil-que rinden cuentas al pueblo.
Однако, несмотря на важность проблемы Кипра для Турции, именно возможная война с Ираком является самым суровым испытанием для хрупкого равновесия, существующего сегодня в правящей Партии справедливости и развития между консервативной "старой гвардией" и придерживающимися более либеральных взглядов реформаторами.
A pesar de la importancia de Chipre, es la posible guerra con Irak lo que plantea la prueba más difícil para el delicado equilibrio que hoy existe entre la vieja guardia conservadora y los reformistas turcos más liberales al interior del gobernante Partido de la Justicia y el Desarrollo.
Другими словами, нет единой "Молодой гвардии".
En otras palabras, no existe una Guardia Joven unificada.
Корпус исламской революционной гвардии и организация "Басидж".
el Cuerpo de la Guardia Revolucionaria Islámica y la organización Basij.
Абдулла гарантировал своему сыну Митаебу пост главы Национальной гвардии.
Abdalá le aseguró a su hijo Mitaeb la jefatura de la Guardia Nacional.
Но и старая гвардия Солидарности также оказалась в стороне.
la izquierda obtuvo apenas un 11% de los votos en las elecciones parlamentarias, pero la vieja guardia de Solidaridad también ha sido dejada de lado.
"Что, ко всем чертям, ты вообще знаешь про Национальную Гвардию?"
"¿Qué mierda sabés tú acerca de la Guardia Nacional?
Бомба, предназначенная для Революционной гвардии Ирана, взорвалась недавно на иранской границе с Афганистаном.
Recientemente, una bomba que estaba dirigida a la Guardia Revolucionaria Iraní explotó en la frontera entre Irán y Afganistán.
Это, по их утверждению, служило укреплению главенствующей роли старой гвардии в политике Палестины.
Afirman que sólo sirvieron para consolidar el dominio de la vieja guardia sobre la política palestina.
Я перезвонила майору Хейлшорну, офицеру по связям с общественностью в Национальной Гвардии Нью Хэмпшира.
Entonces volví a llamar al Mayor Heilshorm, Oficial en Relaciones Públicas de la Guardia Nacional de New Hampshire.
Тем не менее, Салех удерживает лояльность МВД, Республиканской гвардии и части военно-воздушных сил.
Con todo, Saleh conserva la lealtad del Ministerio del Interior, la Guardia Republicana y parte de la fuerza aérea.
После смены гвардии, следом за распадом красной/зеленой немецкой коалиции, постепенно произошло фундаментальное изменение отношения.
A raíz del cambio de guardia después del fin de la coalición verderrojiza de Alemania, ha ido produciéndose gradualmente un cambio fundamental de actitud.
Монастыри и церкви были разрушены во время Культурной Революции (часто с помощью Тибетских Красных Гвардий).
Durante la Revolución Cultural, se demolieron monasterios y templos (a menudo con la ayuda de los Guardias Rojos tibetanos).
Несмотря на свой элитный статус, гвардия недостаточно обучена, чтобы удержать оборону или нанести значительный урон.
A pesar de su condición de élite, la Guardia no tuvo la habilidad para mantener sus posiciones o para infligir daño.
Во время 1990-х годов, однако, влияние Анвара внутри партии усилилось, что обеспокоило многих представителей старой гвардии.
No obstante, durante los años 90 Anwar aumentó su influencia dentro del partido, incomodando a muchos de la vieja guardia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung