Beispiele für die Verwendung von "генеральной ассамблее" im Russischen mit Übersetzung "asamblea general"
Риторика всегда изобиловала на Генеральной Ассамблее, но действия не были настолько же эффективными.
En la Asamblea General siempre ha abundado la retórica, pero a veces la adopción de medidas no tanto.
Генеральной Ассамблее ООН пойдет на пользу, если она прислушается и поучится на этом опыте.
La Asamblea General de la ONU haría bien en escuchar y aprender de esa experiencia.
В сентябре 2005 государства на Генеральной ассамблее ООН признали "ответственность за защиту" угнетаемых народов.
En septiembre de 2005, los Estados en la Asamblea General de las Naciones Unidas aceptaron la existencia de una "responsabilidad para proteger" a los pueblos vulnerables.
Бразилия заявила, что она намерена голосовать в Совете Безопасности с рекомендацией принять Палестину на Генеральной Ассамблее;
Brasil ha señalado que tiene la intención de votar en el Consejo de Seguridad a favor de recomendar la admisión de Palestina a la Asamblea General;
МЕХИКО - После 47 лет Организация Американских Государств на своей ежегодной Генеральной Ассамблее отменила приостановку членства Кубы.
CIUDAD DE MEXICO - Después de 47 años, la Organización de Estados Americanos, en su Asamblea General anual, revocó la exclusión de Cuba del organismo.
США представляют лишь 5% населения мира и имеют только один голос в Генеральной Ассамблее ООН из 191.
EEUU representa sólo el 5% de la población mundial, y sólo un voto de los 191 países de la Asamblea General de la ONU.
предоставить Генеральной ассамблее большую роль в выборе Генерального секретаря, так чтобы члены ООН делегировали полномочия избранному ими самими руководству.
asignarle a la Asamblea General un papel más preponderante en la selección del secretario general de manera que los miembros deleguen poderes en una autoridad que ellos mismos hayan elegido.
В конце июля генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун опубликовал короткий доклад, информирующий о предстоящих прениях в Генеральной Ассамблее.
A finales de julio, el secretario general de la ONU Ban Ki-moon publicó un breve informe para el próximo debate de la Asamblea General.
Изложенные здесь в общих чертах идеи я пытался представить не только Генеральной Ассамблее ООН, но и постоянным членам Совета Безопасности.
He tratado de presentar las ideas esbozadas aquí no sólo a la Asamblea General sino también a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
Однако палестинцы должны получить одобрение Совета безопасности ООН, а также поддержку двух третей на Генеральной Ассамблее ООН, чтобы получить полное официальное признание.
Pero para lograr el reconocimiento pleno, los palestinos deben obtener la aprobación del Consejo de Seguridad de la ONU y el apoyo de dos terceras partes de la Asamblea General.
Нам не следует удивляться, если вскоре - возможно, на генеральной ассамблее партии в 2002 году - лидеры Китая формально призовут к разработке новой доктрины, которая бы соответствовала новой модели Китая.
No nos sorprendamos si pronto (tal vez durante la asamblea general del partido de este año) los líderes chinos hacen un llamado formal para adoptar una doctrina que esté a tono con su nuevo modelo.
Всего два года назад Совет одобрил резолюцию, разрешающую военное вторжение в Ливию - первую резолюцию по применению принципа "Обязанность защищать" (R2P), единогласно принятого на Генеральной Ассамблее в 2005 году.
Hace apenas dos años, el Consejo aprobó una resolución autorizando la intervención militar en Libia, la primera en poner en práctica el principio de la "responsabilidad de proteger" (R2P), que la Asamblea General aprobara por unanimidad en 2005.
Чтобы провести столь желанную для них реформу бюджетного процесса, США должны сыграть ведущую роль в убеждении остальных постоянных членов Совета безопасности предоставить Генеральной ассамблее более значительную роль в процессе.
Para lograr las reformas del proceso de presupuesto que quiere, Estados Unidos necesitará tomar la delantera a la hora de persuadir a los otros miembros permanentes del Consejo para que le asignen a la Asamblea General un papel más importante en el proceso.
Даже если, как ожидается, Совет Безопасности отклонит запрос палестинцев о полном членстве в ООН и Палестина откажется от статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее, Аббас уже может заявить о победе.
Aún si, como se espera, el Consejo de Seguridad rechaza el pedido de los palestinos de ser miembros plenos de las Naciones Unidas y Palestina termina quedándose con un estatus de observador en la Asamblea General, Abbas ya puede cantar victoria.
однако повышение статуса Палестинской Автономии до статуса Ватикана - который теоретически позволит ей участвовать во многих агентствах ООН, включая Международный уголовный суд - требует только две трети голосов на Генеральной Ассамблее.
pero igualar la categoría de la Autoridad Nacional Palestina a la del Vaticano -que en teoría le permitiría participar en muchos organismos de las Naciones Unidas, incluida la Corte Penal Internacional - requiere solamente dos tercios de los votos de la Asamblea General.
Прежде чем сделать вывод, что в настоящее время есть "свободный путь" к независимости Косово, стоит задуматься о важных вопросах, на которые не ответил суд (и которые не были заданы на Генеральной Ассамблее).
Antes de concluir que ahora existe una "clara vía" para la independencia de Kosovo, vale la pena considerar las importantes preguntas que el Tribunal no contestó (ni le había formulado la Asamblea General).
Но что еще более важно, речи этих двух соперников на Генеральной Ассамблее ООН - Нетаньяху и палестинского президента Махмуда Аббаса - показали, что любая инициатива заставить стороны сесть за стол переговоров может обернуться неудачей.
Pero, más importante aún, los discursos en la Asamblea General de las Naciones Unidas pronunciados por los dos rivales, Netanyahu y el presidente palestino, Mahmoud Abbas, demostraron que cualquier iniciativa para volver a llevar a las partes a la mesa de negociaciones podría resultar inútil.
Если все, что мир получил от встречи глав правительств на Генеральной Ассамблее ООН, было прозрачной риторикой, то новостью похуже является то, что он получил то же самое от встречи большой двадцатки в Питтсбурге.
Si todo lo que el mundo obtuvo de esta Asamblea General de las Naciones Unidas llena de líderes de gobierno fue bastante insustancial, peor resulta el que ahora esté recibiendo más de lo mismo en la reunión del G-20 en Pittsburgh.
Необходимость для США использовать свое право вето в Совете Безопасности или получение поддержки более 150 из 193 государств-членов ООН на Генеральной Ассамблее будет огромным поражением Израиля и США, поэтому голоса Латинской Америки так важны.
Obligar a los Estados Unidos a usar su veto en el Consejo de Seguridad u obtener el apoyo de más de 150 de los 193 Estados miembros de las Naciones Unidas en la Asamblea General sería una gran derrota para Israel y los Estados Unidos, por lo que el voto latinoamericano es importante.
историческое обращение Аннана к Генеральной ассамблее в 1999 году на предмет интервенции дало богатую пищу для размышлений исследовательским центрам и авторам статей на полосах мнений, но не привело ни к одному военному вмешательству для защиты угнетенных.
el discurso histórico de Annan ante la Asamblea General en 1999 sobre la intervención generó gran actividad entre las consultorías y los columnistas, pero no ha conducido a una sola intervención militar para proteger a los oprimidos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung