Beispiele für die Verwendung von "годах" im Russischen
В 1970-х годах вопрос роста народонаселения был противоречивым.
En 1970, el tema del crecimiento de la población era muy polémico.
В 2007-2008 годах грехи банкиров пали на политических деятелей;
En 2007-2008, los pecados de los banqueros fueron sufridos por los políticos;
В 1950-х годах Азия ассоциировалась с образами нищеты и голода.
En el decenio de 1950, Asia evocaba imágenes de pobreza y hambre.
В 1992-1993 годах Европейская система валютных курсов претерпевала сильный кризис.
En 1992-1993 se experimentó una dramática crisis en el sistema cambiario europeo.
В 1980-х годах, давались высокие оценки долгосрочному обзору японской модели.
Esto ya no sucede, gracias al malestar económico de Japón.
Около 9000 человек было расстреляно в Сандармохе в 1937-1938 годах.
Aproximadamente 9,000 personas fueron asesinadas en Sandarmorkh entre 1937 y 1938.
В 2006-2007 годах, ожидаемый бюджет составил 2.5 триллионов шиллингов.
En el presupuesto 2006-2007, los ingresos previstos eran de 2,5 trillones de chelines.
Интеграция "азиатских тигров" в 70-80-ых годах ХХ века происходила нелегко.
La integración de los tigres asiáticos en los decenios de 1970 y 1980 fue bastante difícil.
В 2008-2009 годах влияние Большой двадцатки выросло за счёт Большой восьмёрки.
En 2008-2009, la influencia del G-20 creció a expensas del G-8.
+3% в Европе в 1990-х годах и отсутствие прироста в США.
+3% en Europa en la década de 1990, mientras que en EEUU permaneció sin cambio.
Не колебалась также и египетская армия в 1952, 1977 и 1986 годах.
Tampoco lo hizo el ejército egipcio en 1952, 1977 y 1986.
Это внесло непосредственный вклад в начало Великой Депрессии в 1930-х годах.
La última vez que se vio esa clase de apresurada austeridad fiscal, cuando los países estaban vinculados con el patrón oro, contribuyó directamente al comienzo de la Gran Depresión en el decenio de 1930.
Мексика пережила "шоковый" экономический старт при президенте Карлосе Салинасе в 1988-1994 годах;
México experimentó una apertura económica abrupta durante el gobierno del ex presidente Carlos Salinas en 1988-1994;
В 1980-х годах ежегодный прирост ВВП Японии в среднем составлял 4,5%;
En el decenio de 1980, el crecimiento anual del PIB del Japón ascendió, por término medio, al 4,5 por ciento;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung