Beispiele für die Verwendung von "голодать" im Russischen
10 заключённых ИРА [Ирландская республиканская армия] голодали в знак протеста против условий содержания в тюрьме и были близки к смерти.
10 prisioneros del IRA estaban en proceso de ayunar hasta su muerte en protesta por las condiciones de las cárceles.
они не хотят, чтобы их собственное население голодало.
no quieren que sus propias poblaciones sufran hambre.
И, конечно, не хотим заставить голодать городских нищих и бедняков.
Y no queremos relegar a la urbe pobre a la inanición.
Гуманитарная помощь доставляется туда каждый год, когда люди начинают голодать, когда заканчивается прошлогодний урожай.
Cada año llega la ayuda alimentaria cuando la gente se muere de hambre, en las malas épocas.
Но когда пришла пора дефицита, когда начались взлеты и падения и засухи, тогда люди начали голодать.
Pero cuando llegaban la escasez y las vacas flacas y las sequías, sufrían grandes hambrunas.
Это когда, вкушая пищу, вы понимаете, что в мире так много людей, которые всё ещё вынуждены голодать и с трудом добывать пропитание.
Se trata de entender, mientras comes, que hay también mucha gente que está todavía en esta situación, que están todavía luchando por su comida a diario.
В 1965 г. министр иностранных дел Пакистана Зульфикар Али Бхутто открыто заявил, что, если Индия, заклятый враг Пакистана, станет ядерной державой, жители его страны станут "есть траву и даже голодать", лишь бы создать свою собственную атомную бомбу.
En 1965, el ministro de Asuntos Exteriores del Pakistán Zulficar Ali Bhutto hizo la famosa declaración de que, si la India, su enemigo jurado, se nuclearizaba, su país "comería hierba e incluso pasaría hambre" para fabricar su propia bomba.
Если он будет слишком низким, то узник будет голодать, но слишком высокий уровень может и убить, поскольку намеренное перекармливание через трубку, к которой, как заявляют узники Гуантанамо, их подсоединяли, вызывает рвоту, диарею и страшное обезвоживание, которое может привести к остановке сердца.
Si los niveles son muy bajos, el prisionero moriría de hambre, pero los niveles muy altos también lo matarían ya que se ha informado que los prisioneros en Guantánamo son objeto de la sobrealimentación líquida forzada y se sabe que ésta causa vómito, diarrea y deshidratación mortal que puede hacer que pare el corazón de una persona.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung