Beispiele für die Verwendung von "голосования" im Russischen
В конечном итоге, Закон о парламентской реформе 1832 года упразднил "гнилые" местечки и передал право для голосования "новому" среднему классу (рабочий класс и женщины должны были подождать своей очереди).
En última instancia, la Ley de Reforma de 1832 abolió los distritos podridos e hizo extensivo el sufragio a la nueva clase media (la clase obrera y las mujeres tendrían que esperar).
Структура голосования в ЕЦБ имеет изъяны.
La estructura de votación en el BCE está plagada de defectos.
Не будучи ни президентской (премьер-министр отвечает перед Национальным собранием, тогда как в президентском режиме такой ответственности не существует) ни парламентской (президент избирается путем прямого голосования и наделен значительной властью), эта система приводит к все более продолжительным периодам "сосуществования", которое в целом показало себя неэффективным.
Ni presidencial (el primer ministro es responsable ante la Asamblea Nacional, mientras que no existe ninguna responsabilidad en un régimen presidencial) ni parlamentario, (el presidente es elegido por sufragio directo y tiene un poder significativo), el sistema ha estado incrementando los períodos de ampquot;cohabitaciónampquot;, que generalmente resultaron ineficientes.
Решение было найдено в проведении видео записи голосования.
Y entonces surgió un plan para filmar la votación.
После повторного голосования проигравший на первых выборах был объявлен победителем.
Tras una segunda votación, el candidato que había perdido en primera instancia se convirtió en vencedor.
Были заявления о запугивании на избирательных участках, об украденных урнах для голосования.
Había acusaciones de intimidación en las mesas de votación, de robo de urnas.
Фатх предпочитает систему голосования, при которой численность населения определяет масштаб представления в парламенте.
Fatah prefiere un sistema de votación en el que el tamaño de la población determine el alcance de la representación parlamentaria.
6 мая, в день второго голосования, французские граждане будут выбирать между двумя опасностями.
El 6 de mayo, fecha de la votación de la segunda vuelta, los ciudadanos franceses elegirán entre dos riesgos.
И порядок голосования в ЕЦБ является еще одним элементом, который нуждается в реформировании.
Y los acuerdos de votación del BCE son otro elemento más en la necesidad de una reforma.
Комиссия говорит, что ей нужно по крайней мере два месяца после ратификации проведения голосования.
La Comisión dice que necesita al menos dos meses después de la ratificación para organizar las votaciones.
Только после голосования Руководитель Штаба публично подтвердил первоначальное предложение о введении американских военных сил.
Sólo hasta después de la votación, el jefe del estado mayor apoyó públicamente la propuesta original de traer tropas estadounidenses.
В то же время, проведение ещё одного голосования оставит вопрос об избирательном законе открытым.
Al mismo tiempo, celebrar otra votación dejaría sin resolver la cuestión de las leyes electorales.
В действительности, до голосования в начале этого месяца Нигерия погрузилась в колею "избирательного авторитаризма".
De hecho, antes de la votación de principios de este mes, Nigeria se encontraba en un atolladero de "autoritarismo electoral".
Когда опубликовали этот мэм, популярность составляла около пяти%, и достигла 70% к концу голосования.
Así que cambió del 5%, que fue cuando este meme arrancó, hasta el 70% al final de la votación.
Именно поэтому большинство правительств штатов с 2009 года принимают законы, усложняющие процесс регистрации или голосования.
Y en esa misma línea una mayoría de los gobiernos americanos promulgaron, a partir de 2009, nuevas leyes que dificultaban el proceso de inscripción o de votación.
Более того, новая система голосования прозрачна и, что самое главное, автоматизирована, что укрепляет независимость ЕЦБ.
Más aún, el nuevo sistema de votación es transparente y, sobre todo, automático, lo que refuerza la independencia del BCE.
Также это требует преобразования системы голосования для гарантии того, что решения будут пользоваться поддержкой большинства членов.
También requiere reformar el sistema de votación para garantizar que las decisiones cuenten con el apoyo de la mayoría de los miembros.
Таким образом, система голосования достаточно надежна и может эффективно применяться при наличии до 27 членов еврозоны.
Por lo tanto, el sistema de votación tiene la solidez suficiente para recibir a los 27 miembros de la futura zona del euro.
Правила голосования, единодушно одобренные правлением и утвержденные Европейским Советом в начале 2003 года, хорошо подготовили ЕЦБ.
Las reglas de votación, aprobadas unánimemente por el Consejo de Gobierno y adoptadas por el Consejo Europeo a principios de 2003, han preparado bien al BCE.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung