Beispiele für die Verwendung von "гордо" im Russischen mit Übersetzung "orgulloso"
И несколько студентов гордо поднимают руки и говорят:
Y algunos levantan sus manos orgullosos y dicen:
в своих мемуарах он гордо называет себя игроком.
en sus memorias, orgullosamente se define a sí mismo como un jugador de apuestas.
Европейские правые популисты, включая представителей партий с сильным антисемитским прошлым, теперь гордо заявляют о своей поддержке израильских поселений на палестинских землях.
Los populistas europeos de derecha, entre ellos algunos que representan partidos con un fuerte pasado antisemita, hoy proclaman orgullosamente su respaldo por los colonos israelíes en tierra palestina.
В целом, предполагается, что более 70 миллионов человек погибло в "Новом Китае", который Мао и современные лидеры коммунистической партии гордо называют своим достижением.
En total, se calcula que más de 70 millones de personas murieron en la "Nueva China" que Mao y los líderes actuales del Partido Comunista proclaman orgullosamente que es logro suyo.
И не важно, что моих комплексов достаточно, чтобы забить все карманы, я все равно буду пытаться, надеясь когда-нибудь написать поэму, которою сочту достойной гордо лежать экспонатом в музее как доказательство моего существования.
Así que no importa que yo tenga inhibiciones para llenar todos mis bolsillos, continúo intentando, esperando que algún día escriba un poema del que esté orgullosa que se exhiba en un museo como la única prueba de que he existido.
Кажется, что гордый швейцарский банк не щадит ничто.
Nada, así lo parece, se le ahorra al antaño tan orgulloso banco suizo.
Я чувствую, что меня эксплуатируют, но вместе с тем, я горд.
Me sentí explotado y orgulloso al mismo tiempo.
Как будто завещание гордой национальной истории, эта купюра имеет скрытый смысл.
Este billete, en apariencia un homenaje a la orgullosa historia nacional, lleva un mensaje oculto.
Мы горды и для нас честь быть частью группы из Сиэтла.
Estamos orgullosos y honrados de ser parte del grupo de Seattle.
И я оказалась здесь будучи радостно гордой от того, что я незрячая.
Y tomé mi camino hacia aquí felizmente orgullosa de no poder ver.
Мы были вполне горды тем, какой способ мы изобрели для получения энергии.
Y solíamos estar muy orgullosos de la manera de generar energía.
И я уверен, что Бакминстер Фуллер был бы очень горд увидеть геодезический купол из бамбука.
Y estoy seguro que Buckminster Fuller estaría muy, muy orgulloso de ver una cúpula geodésica de bambú.
Кестлер, который сам был гордым и лояльным гражданином Великобритании, всю жизнь оставался венгерским футбольным националистом.
El propio Koestler, orgulloso y leal ciudadano británico, siguió siendo un nacionalista futbolístico húngaro.
Сегодня больше чем когда-либо гордый девиз форума "Работа на улучшение мира" не соотносится с реальностью.
Hoy más que nunca, el orgulloso lema del foro, "Comprometidos con un mundo mejor", parece estar desvinculado de la realidad.
И я был так горд, что мы нашли то течение, что я позвонил синоптику, и сказал ему:
Yo estaba tan orgulloso de haber encontrado esa corriente que llamé al meteorólogo y le dije:
По большей части бедность пожилых людей скрывается, часто самими жертвами, которые слишком горды, чтобы говорить о своем положении.
En cambio, la mayor parte de la pobreza de los ancianos está oculta, con frecuencia por las propias víctimas, demasiado orgullosas para hablar de su situación.
Кестлер сам, будучи рожденным в Будапеште, но оставаясь гордым британским гражданином, оставался венгерским футбольным националистом всю свою жизнь.
Koestler mismo, nacido en Budapest pero orgulloso de ser ciudadano británico, siguió siendo un nacionalista futbolístico húngaro toda su vida.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung