Beispiele für die Verwendung von "горизонтов" im Russischen
Transition с одновременным расширением горизонтов делает мир меньше и доступнее.
El Transition, simultáneamente, expande el horizonte y a la vez hace más pequeño el mundo, todo más accesible.
Быть своим в обществе может означать разрушение горизонтов, может означать принятие презумпции происхождения.
Porque estar adentro puede fácilmente significar colapasar los horizontes, puede fácilmente significar aceptar las presunciones de tu provincia.
Вряд ли вы найдете что-нибудь гламурнее горизонта, разве что множество горизонтов, и, конечно, вам сейчас всё равно, потому что вы просто
Hay pocas cosas más glamorusas que el horizonte excepto posiblemente, algo como, muchos horizontes y por supuesto, aquí no se siente el frío o el calor.
Горизонт, пустынные трассы - это очаровывает.
El horizonte, el camino abierto, es muy, muy glamuroso.
Эсперанто - это громадное расширение моего горизонта.
El esperanto expande enormemente mis horizontes.
Таким образом движение ног изменит цвет горизонта.
de manera que el movimiento de tus pies cambiará el color del horizonte.
То же самое верно и для горизонта.
Lo mismo se puede decir del perfil de los edificios recortados en el horizonte.
одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы.
la competencia por sí sola no es lo único en el horizonte de Europa.
Коммунизм - как и горизонт - всегда находился за гранью досягаемого.
El comunismo, como el horizonte, siempre estaba fuera de alcance.
Наше общество всегда отталкивает счастье к линии мысленного горизонта.
Lo que hemos hecho es empujar la felicidad más allá del horizonte cognitivo.
Новые виды биоматериалов для медицинских приборов также на горизонте.
También hay en el horizonte nuevos tipos de biomateriales para dispositivos médicos.
А в это время на горизонте замелькали довольно значительные перемены.
Y se ve venir un gran cambio en el horizonte.
когда вы в самолёте и смотрите в окно, вы видите горизонт.
cuando estás en un avión y miras por la ventanilla, ves el horizonte.
Такая гибкость необходима, исходя из характера проблем, уже возникших на горизонте.
La flexibilidad es necesaria dada la naturaleza de los retos que acechan en el horizonte.
Лиссабонское соглашение довольствуется расчищающимися тропами вместо того, чтобы прокладывать новые горизонты.
El tratado de Lisboa se limita a abrir senderos en lugar de crear nuevos horizontes.
Каким бы ни был исход, правительство Кувейта стоит перед новым политическим горизонтом.
Cualquiera que sea el resultado inmediato, el gobierno de Kuwait se enfrenta a un nuevo horizonte político.
Есть конечный участок пространства, окруженный горизонтом, к которому у нас есть доступ.
Hay una región finita del espacio a la cual podemos acceder, limitada por un horizonte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung