Beispiele für die Verwendung von "горный" im Russischen

<>
Горный велосипед появился благодаря пользователям; La bicicleta de montaña viene de los usuarios;
Недавние исследования, проведенные Европейским Банком Реконструкции и Развития ( EBRD), Всемирным Банком и Фондом CASE (Центр социально - экономических исследований), показали, что географическая удаленность от центров развития, горный ландшафт, отсутствие "рыночной памяти", т.е. небольшой опыт предпринимательской деятельности в стране, а также неудачи в проведении экономической политики являются главными причинами медленного восстановления стран после краха советской экономики. Estudios recientes del Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD), el Banco Mundial y la Fundación CASE muestran que las principales causas de la falta de recuperación después de la caída de la economía de la era soviética son las distancias geográficas de los centros de desarrollo, el terreno montañoso, la falta de una "memoria de mercado" (experiencias históricas recientes de una tradición empresarial) y los fracasos de la política económica.
Этот горный городок, расположенный на берегах реки Кунхар, был полностью разрушен. Esa ciudad montañesa, situada en las orillas del río Kunhar, ha quedado destruida.
это одна из самых жизненно важных стратегий, которой вас может научить горный велосипедизм. es una de esas estrategias de crucial importancia en la vida que el ciclismo de montaña puede enseñarnos.
Горный велосипедизм в Израиле - это то, чем я занимаюсь давно и с огромным удовольствием. El ciclismo de montaña en Israel es algo que practico con gran placer y compromiso.
Традиционная экономическая теория сказала бы, что горный велосипед, вероятно, был изобретен какой то крупной корпорацией, у которой была большая исследовательская лаборатория, в которой они придумывали новые проекты, и этот продукт вышел оттуда. Porque la teoría económica tradicional diría, que la bici de montaña fue probablemente inventada por una gran compañía, que tenía un gran laboratorio en donde se pensaban los nuevos proyectos, y que salió de ahí.
горных пехотинцев, и я выбрала их по двум причинам. de la Infantería de montaña, por dos motivos.
Поиски счастья не должны ограничиваться красивым горным королевством Бутан. La búsqueda de la felicidad no debería estar confinada al bello reino montañoso de Bután.
Проблемы токсичности отходов при горных разработках нанесли ущерб на миллиарды долларов. Los problemas de toxicidad por desechos mineros han causado miles de millones de dólares en daños.
Также все дороги, относящиеся ко второму и третьему классу, включая горные трассы, проходимы. Asimismo, también son transitables todas las vías de segunda y tercera categoría, incluidas las carreteras de montaña.
Например, я отправил их кататься на лыжах на Срединно-Атлантический хребет, это горная цепь посреди Атлантики. Por ejemplo, los llevé a esquiar a la Cordillera del Atlántico Medio que es una cadena montañosa en medio del Atlántico.
более того, они ещё и принимают на себя главный удар экологических и социальных последствий горных и буровых работ. de hecho, tienen que cargar con los costos medioambientales y sociales que entrañan las operaciones mineras y perforadoras.
На горных дорогах, днем и ночью, и даже на извилистой Ломбард Стрит в Сан Франциско. Caminos de montaña, día y noche, incluso la sinuosa Lombard Street de San Francisco.
Маленький городок кичится слишком тяжеловесной архитектурой советских времен, которая совсем не гармонирует с живописным горным ландшафтом. Esta pequeña ciudad presume de una arquitectura quizá demasiado maciza diseñada en la era soviética y que no parece encajar del todo en un paisaje montañoso tan pintoresco.
Практически ни одного берега озера или реки в городской зоне, морского побережья или горного района не осталось нетронутым. Prácticamente no ha habido paseo delante de un lago o ribera de río o de mar o falda de montaña que no se hayan visto amenazados.
Труднопроходимая горная местность, религиозно консервативное население и слабое правительство, давно сотрудничающее с Аль-Каидой, создали относительно стабильный рай. El terreno montañoso escarpado, una población religiosamente conservadora y un gobierno débil con una historia de colaboración con Al Qaeda han creado un refugio relativamente protegido.
Я предложил ему организовать клуб горного велосипедизма для заключенных и сказал, что я буду брать их с собой в горные поездки. Y le dije al director que quería crear un club de ciclismo de montaña en este lugar y que, básicamente, quería llevar a los niños desde aquí hasta allí.
Сообщества, живущие в гористых областях, например, в Андах или Средней Азии или горной местности Восточной Африки, являются особенно изолированными. Las comunidades que viven en zonas montañosas, como, por ejemplo, los Andes, el Asia central o las tierras altas del África oriental, están particularmente aisladas.
Я предложил ему организовать клуб горного велосипедизма для заключенных и сказал, что я буду брать их с собой в горные поездки. Y le dije al director que quería crear un club de ciclismo de montaña en este lugar y que, básicamente, quería llevar a los niños desde aquí hasta allí.
Здесь только один лифт, проходящий в центре горного массива, ведь настоящие поклонники архитектуры и чтения предпочтут исследовать эту местность пешком. Bien es cierto que hay un ascensor que nos transporta justo al centro de este macizo montañoso, pero los verdaderos amantes del espacio y la lectura no lo utilizan, sino que prefieren fundirse con su topografía a cada paso de su escalada a la cima.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.