Beispiele für die Verwendung von "государств" im Russischen
Ну, взаимоотношения государств существовали всегда.
La interrelación de las naciones, siempre existió.
Правительствам государств Европы это хорошо известно.
Los gobiernos europeos están conscientes de esto.
156 государств транслируют наш телевизионный канал.
156 naciones tienen nuestro canal de televisión.
Лига арабских государств выдвинула аналогичное предложение.
La Liga Árabe ha apoyado una propuesta similar.
Это может оказаться невозможным для некоторых государств.
Eso será imposible de hacer con miembros tan distintos.
Сегодня нам необходимо умелое руководство глав государств.
Lo que ahora se necesita es el liderazgo de verdaderos estadistas.
Необходимы меры со стороны государств, местных органов.
Necesitamos respuestas nacionales, respuestas del gobierno local.
Футбольные успехи стали частью "мягкой силы" государств.
El éxito en el futbol ha pasado a ser parte del "poder suave" de los países.
В данном случае следовало вовлечь Лигу Арабских государств.
Tuvimos que traer en este caso, a la Liga Árabe.
Проект встретил ожесточенное сопротивление Польши и прибалтийских государств.
Polonia y los países bálticos se habían opuesto firmemente al proyecto.
активное участие государств Магриба, от которых должна исходить инициатива;
un compromiso activo de los propios países del Magreb, quienes deben protagonizar la iniciativa;
У азиатских государств появилась великолепная возможность решить данную задачу.
Hoy tienen la enorme oportunidad de ponerse a la altura del desafío.
Примирение между государствами, возможно, проще, чем примирение внутри государств.
La reconciliación entre naciones probablemente sea más fácil que la reconciliación dentro de las naciones.
Но другие обычно считают их крупнейшим из небольших государств.
Pero otros la ven como el más grande de los pequeños.
Он ослабил несколько европейских государств менее стойких, чем Германия.
Ha perjudicado a varios países europeos menos sólidos que Alemania.
Некоторые из этих демократических государств довольно молоды и слабы.
Algunas de estas democracias son muy jóvenes y frágiles.
Война, конечно же, не входит в интересы всех этих государств.
La guerra, por supuesto, no redunda en provecho de nadie.
Они, главы трёх крупнейших государств провозглашённого ЕС, лишь выдвигали предложения;
Según declararon los jefes de los tres mayores miembros de la UE, sólo estaban haciendo propuestas;
Вот почему ей необходим союз государств для поддержания хрупкой стабильности.
Ésa es la razón por la que necesita un acuerdo entre las potencias para sostener su frágil estabilidad.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung