Beispiele für die Verwendung von "гражданское право" im Russischen mit Übersetzung "derecho civil"
"Первое гражданское право - это выход из бедности," - говорит Юнту Лун, один из участников переговоров Китая с ВТО.
"El primer derecho civil es salir de la pobreza", dice Yongtu Long, uno de los negociadores de China en la OMC.
Соответственно, гражданские права должны получить распространение.
En consecuencia, los derechos civiles deberían expandirse.
Почему Мартин Лютер Кинг возглавил Движение Гражданских Прав?
¿Por qué es que Martin Luther King dirigió el movimiento de derechos civiles?
"Я видел кошмар", когда вдохновлял движение за гражданские права.
"tengo una pesadilla", al inspirar los movimientos de derechos civiles.
Америку сотрясало анти-Вьетнамское движение и движение за гражданские права.
Estados Unidos estaba sacudido por el movimiento contra Vietnam y el de los Derechos Civiles.
Страна сыграла важную роль, например, в борьбе за гражданские права в Америке.
Este país desempeñó un papel importante en pro de los derechos civiles en los Estados Unidos, por ejemplo.
"общественный договор состоял в ограничении гражданских прав в обмен на экономическое благосостояние.
"el contrato social consistía en limitar los derechos civiles a cambio del bienestar económico.
Более низкий уровень коррупции достигается в тех бедных, странах, где соблюдаются гражданские права.
Los países pobres alcanzan menores niveles de corrupción cuando se protegen los derechos civiles.
от великого призыва Кинга к гражданским правам до сентиментальных клише Пэйлин о военных.
de la gran petición de King por los derechos civiles a los clichés sentimentales de Palin sobre el ejército.
Движение по защите гражданских прав в США нашло живейший отклик в сердцах палестинцев.
Los palestinos se identifican profundamente con el movimiento de derechos civiles en Estados Unidos.
Он не был единственным, кто страдал в Америке периода до становления гражданских прав.
No fue el único hombre que sufrió la era previa a los derechos civiles en EE.UU.
"Преступления на почве ненависти" в федеральном законе являются наследием периода борьбы за гражданские права.
El "crimen de odio" en el Derecho federal estadounidense se heredó de la época de la lucha por los derechos civiles.
Так получилось, что Движение Гражданских Прав просто позволило ему воплотить свои идею в жизнь.
Y resultó que el Movimiento de Derechos Civiles era el instrumento perfecto para ayudarlo a darle vida a su causa.
Примечательно же здесь то, что гражданские права в Америке были достигнуты уже в 60-е годы.
Lo notable es que los derechos civiles se conquistaron en EE.UU. en los '60.
Для всех остальных было объявлено некоторого рода чрезвычайное положение, позволившее вмешательство государства в основные гражданские права.
Para todos los demás, se proclamó un tipo de estado de emergencia que ha permitido la interferencia del Estado en los derechos civiles esenciales.
Соблюдение прав собственности может обеспечиваться общим правом, гражданским правом, или, если на то пошло, социализмом китайского образца.
Los derechos de propiedad pueden ser implementados a través del "common law", del derecho civil o, si de eso se trata, del socialismo al estilo chino.
Но эти факторы отражают политическую власть социальных сил, а не различия между системами гражданского права и общего права.
Pero estas instituciones reflejan el poder político de las fuerzas sociales, no las diferencias entre los sistemas de derecho civil y derecho consuetudinario.
демократическое правительство, передовая инфраструктура, гражданские права, компании мирового класса, высокие образовательные и социальные стандарты и богатое культурное наследие.
un gobierno democrático, una infraestructura avanzada, derechos civiles, compañías de nivel mundial, altos niveles educativos y sociales y una rica herencia cultural.
Так, евреи были среди наиболее горячих сторонников борьбы темнокожих американцев за гражданские права в 1950-х и 1960-х.
Los judíos estaban entre los más ardientes seguidores de la lucha por los derechos civiles de los norteamericanos negros en los años 1950 y 1960.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung