Beispiele für die Verwendung von "границу" im Russischen mit Übersetzung "límite"
Вы спросите, можно ли провести границу между властью и капиталом?
¿Se puede establecer un límite así entre poder y capital?
Мы не переходили климатическую границу до начала 90-х годов, на самом деле, как раз после Рио.
No rebasamos el límite climático hasta los años 90, en realidad, justo después de Rio.
Границу между явным и скрытым подстрекательством провести нелегко, но, опять-таки, ее нужно расширять, а не сужать.
No es fácil trazar el límite entre la incitación implícita y la explícita, pero insisto en que debería ser más ancho que angosto.
Это возможно благодаря активности нейронов определения границ.
Y podría representarse mediante el disparo de las células detectoras de limites.
Тут видно, что границы этих пустынь сильно изменяются.
Y lo que puede observarse es que los límites de esos desiertos se desplazaron mucho.
Расширяются границы человеческих знаний в целом ряде областей.
Estamos encontrando muchas formas de superar los límites del conocimiento.
Китай исследует месторождения газа недалеко от японской границы.
China está explorando campos de gas cerca del límite definido por Japón.
Эти два нейрона показывают, что границы пространства очень важны.
Pues bien, estas dos células muestran que los límites del ambiente son especialmente importantes.
где лежат границы частного предоставления услуг для общественных целей?
¿dónde se encuentran los límites del suministro privado de servicios con fines públicos?
Во многом смелость нашего воображения помогает раздвинуть границы возможного.
De muchas maneras, nuestro audaz poder de imaginación ayuda a extender los límites de lo posible.
Есть ли какие-либо границы таким стремительно возросшим расходам?
¿Hay algún límite a la expansión del gasto?
Моя страсть к ней выходит за все границы разумного.
Mi pasión por ella trasciende los límites razonables.
Но, в определенный момент, мы станем противостоять определенным границам роста.
Pero en algún momento nos enfrentaremos a algún límite al crecimiento.
Я бы также хотел заметить, что звук не подчиняется границам.
También me gustaría señalar que el sonido no conoce de límites.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung