Beispiele für die Verwendung von "греческого" im Russischen
Übersetzungen:
alle157
griego157
Помимо всего, процентные платежи греческого правительства исключительно низки.
Es más, los pagos de intereses del gobierno griego son excepcionalmente bajos.
Кстати, часть греческого государственного долга принадлежит самим грекам.
Ya que estamos, parte de la deuda nacional griega está en manos de griegos.
Та же аргументация применима и для греческого кризиса.
El mismo razonamiento se aplica a la crisis griega.
Но эволюция греческого кризиса отличается от азиатского кризиса.
No obstante, la evolución de la crisis griega sí es diferente a la de la crisis asiática.
ЕС возлагает свои надежды на один механизм уменьшения греческого долга:
La Unión Europea está depositando sus esperanzas en un mecanismo para reducir la deuda griega:
Слово "эукариот" происходит из греческого, в то время, как слово "прокариот" происходит из латыни.
La palabra "eucariota" deriva del griego, mientras que la palabra "procariota" deriva del latín.
Такая программа привела бы к б о льшему падению греческого ВВП, чем ирландский резкий спад.
Un programa de este tipo haría que el PBI griego se desplomara mucho más que la marcada caída de Irlanda hasta la fecha.
ЕЦБ и банки-кредиторы смогут прожить две-три недели со временным понижением рейтинга греческого долга.
El BCE y los bancos acreedores pueden tolerar una descalificación temporal de la deuda griega durante dos o tres semanas.
Их ученые способствовали началу "Золотого века" арабского мира, переведя важные труды с греческого и сирийского языков.
Sus pensadores ayudaron a establecer la "edad de oro"del mundo árabe por medio de la traducción del griego y el siriaco al árabe de obras muy importantes.
Убийства восьми турецких и одного греческого бизнесмена между 2000 и 2006 годами были результатом правой экстремистской идеологии.
Los asesinatos de ocho pequeños empresarios trucos y griegos entre los años 2001 y 2006 tienen un trasfondo de la extrema derecha.
Формулой для этого может стать соотношение долга/ВВП - схема с преимуществами, которые выходят за рамки греческого случая.
Se vincularía una fórmula para esto al ratio Deuda/PIB - un esquema con ventajas que trascienden más allá del caso griego.
Фактически, страна остро нуждается в жестком политическом руководстве для предотвращения "греческого сценария" - политическом руководстве, которого практически невозможно найти.
De hecho, el país necesita desesperadamente un fuerte liderazgo político para evitar un escenario griego -un liderazgo político que le costará encontrar-.
По оценкам МВФ, эти циклические влияния на доходы и расходы подняли общий дефицит почти на 5% греческого ВВП.
El FMI estima que estos efectos cíclicos sobre el ingreso y el gasto hicieron subir el déficit general en casi el 5% del PBI griego.
Переводили с латыни и греческого на арабский и фарси, и далее переводили на германские и романские языки Европы.
Traducían del latín y el griego al árabe y al farsi, y de esas a las lenguas germánicas y romances de Europa.
Более того, для понимания большинства предметов культуры была необходима определенная образовательная база, как, например, знание латинского или греческого языка.
Además, era necesario un cierto fundamento educacional (como conocimiento de latín o griego) para encontrarle sentido a la mayoría de los objetos culturales.
Притом что продолжают падать в цене облигации периферийных стран еврозоны, риск ирландского, греческого и португальского суверенных дефолтов высок, как никогда.
Como los bonos de las naciones "periféricas" de la zona del euro siguen perdiendo valor, el riesgo de quiebras soberanas irlandesa, griega y portuguesa es mayor que nunca.
В разгар греческого кризиса Меркель публично заявляла о необходимости иметь возможность исключать членов зоны евро, которые не играют по правилам.
De hecho, tras la crisis griega, Merkel habló públicamente de la necesidad de poder excluir a los miembros de la eurozona que no se rigen por las reglas de juego.
Растущие спреды в Испании и Италии свидетельствуют о том, что заражение уже идет даже в отсутствии официального решения о списании греческого долга.
El aumento de los diferenciales en España e Italia muestra que el contagio ya está ocurriendo, aun sin una decisión oficial para rebajar el valor de la deuda griega.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung