Beispiele für die Verwendung von "даст" im Russischen mit Übersetzung "dar"

<>
Даст она гражданство нашим детям? ¿Le dará la ciudadanía a nuestros hijos?
демократия даст нам еду и жильё? ¿acaso la democracia nos dará alimentos y viviendas?
Также важно подумать, какое преимущество это даст. Tambien es importante pensar en cual es el beneficio de ésto.
Если даст мне Всевышний для этого силы. Si Dios me da la fortaleza.
Даст ли мне это немного больше свободы? ¿Me daría eso un poco más de libertad?
это не даст вам представления о структуре экономики. no indicará la composición de la economía.
Закон CISPA даст такую же власть Министерству внутренней безопасности. CISPA otorgaría el mismo poder al Departamento de Seguridad Nacional.
Даст она нам право развестись с мужьями, бросившими нас? ¿Nos dará el derecho de divorciarnos de los maridos que nos abandonan?
Это даст временной ряд частоты использования именно этой фразы с течением времени. Eso nos da series temporales de la frecuencia con que esta oración particular se usó en el tiempo.
Шаг на опережение даст Греции реалистичный шанс для контролирования своей собственной судьбы. Colocarse en una mejor situación de la que se marca mediante las curvas de pronóstico dará a Grecia una posibilidad real para controlar su propio destino.
К сожалению то, что не изменилось, даст ей много поводов для сожаления. Desafortunadamente, lo que no ha cambiado le dará mucho de qué lamentarse.
Они знали, что замешательство в рядах защитника даст больше шансов для успешной атаки. Ellos sabían que la confusión por parte del defensor ofrece la mejor oportunidad de tener un ataque exitoso.
Надеются на то, что отсрочка действия ордера даст дополнительный рычаг давления на Судан. Lo que se pretende es que el aplazamiento de la orden de detención al Consejo de Seguridad influencia sobre el Sudán.
Это даст возможность добиться сотрудничества офшорных финансовых центров путём предупреждения об их возможной изоляции. Luego sería posible lograr que los centros financieros fuera del país cooperen con la amenaza de aislarlos.
Среди остальных, тех кто не болен, тест даст верный результат в 99и процентах случаев. Entre todas las personas que no tienen la enfermedad, la prueba acertará el 99% de las veces.
"Потому что никто не даст тебе снимать фильм, если ты будешь твердить о подтексте. "Porque nadie va a darte una película si hablas de subtexto.
Первым делом,будет еще много тестов и это даст нам картину того, где мы находимся. Primero, hay muchas pruebas en curso y eso nos da una idea de dónde estamos.
Это, в свою очередь, даст работникам ясное предупреждение и стимул заранее предвидеть возможность потери работы. A su vez, esto daría a los trabajadores una advertencia tangible y un incentivo para anticiparse a las pérdidas de empleos antes de que ocurran.
Эта процедура даст арбитрам на поле возможность, в случае необходимости, отменять их собственные первоначальные решения. Este procedimiento daría a los árbitros que están en el campo la oportunidad, de ser necesaria, de anular sus decisiones iniciales.
Нам нужна была система, которая даст возможность Бенджамину делать все, что может делать человеческое существо. Así que necesitábamos un sistema que permitiera a Benjamin hacer lo que todo ser humano es capaz de hacer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.