Beispiele für die Verwendung von "двум" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle4000 dos3988 andere Übersetzungen12
И это приводит нас к двум замечаниям: Y habría que advertir un par de cosas.
Эта истина неверна, и её нужно перевернуть по двум причинам: Pero científicamente está mal, es regresivo, por 2 razones.
Всем западным мусульманам присуще чувство принадлежности двум мирам, двойной культурный капитал. Todos los musulmanes occidentales tienen un doble sentido de pertenencia, un capital cultural doble.
Хотель бы выразить благодарность двум людям прежде, чем мы перейдем к первому слайду с данными: Tengo que agradecer a 2 personas antes de ver la primera diapositiva:
В этом году исполняется шестьдесят лет Бреттонвудской конференции, положившей начало этим двум организациям как столпам международного экономического сотрудничества. Este año marca el aniversario número sesenta de la Conferencia de Bretton Woods, que estableció a ambas organizaciones como pilares de la cooperación económica internacional.
И даже если вы не согласны по этим двум пунктам, то нынешний подход не состоятелен и в технологическом плане. E incluso si no se está de acuerdo con ambas afirmaciones, también presenta problemas en lo tecnológico.
Другие крупномасштабные финансовые обязательства были даны Оману и Иордании, двум саудовским союзникам, которым удалось заставить замолчать шепот массовых протестов на ранней стадии. Hizo otros grandes compromisos financieros con Omán y Jordania, aliados de Arabia Saudita que han logrado silenciar los rumores iniciales de protestas masivas.
Мой взгляд на текущее состояние потенциальной жизни на Марсе в том, что вероятность того, что она была на планете, может быть один к двум. Ahora, mi opinión respecto de la posibilidad actual de que pudiera haber vida en Marte que probablemente ha estado en el planeta, es de un 50%.
По двум этим показателям цыгане так далеко отстают от своих сограждан, что намеченные цели по устранению этого разрыва должны стать неотъемлемой частью плана Европа-2020. En esas os esferas, los roma están tan rezagados respecto de sus conciudadanos, que las medidas medidas específicas encaminadas a colmar ese desfase deben ser parte integrante del plan Europa 2020.
Вы можете испытывать глубокую привязанность к постоянному партнёру, и одновременно переживать интенсивную влюблённость в кого-то другого, и одновременно вожделеть людей, не имеющих к этим двум отношения. Puedes sentir un fuerte apego a una pareja de largo tiempo y sentir un intenso amor romántico por otra persona, mientras sientes deseo sexual por gente que no tiene que ver con estas otras parejas.
Но нельзя утверждать, что эти группы не увеличивали свои расходы, и что их возросшие расходы не помогли большому количеству американцев - примерно двум миллионам в каждом из случаев - получить эффективную и высоко оцениваемую работу. Pero no se puede argumentar que esos grupos no aumentaron su gasto, y que este aumento no hizo que grandes masas de estadounidenses -cerca de 2 millones en cada caso- accedieran a un empleo productivo y valorado.
Если бы Федеральная резервная система и Казначейство придали этим двум целям надлежащее - вспомогательное - значение, то, я подозреваю, что сегодня бы мы не оказались в такой неразберихе, а опасность глобальной депрессии до сих пор была бы очень далеко. Si la Fed y el Tesoro hubieran dado a estos objetos su peso adecuado, es decir secundario, sospecho que no estaríamos en este lío y que el peligro de una depresión global todavía estaría lejano.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.