Beispiele für die Verwendung von "действующей" im Russischen mit Übersetzung "actuar"

<>
Вторжение в Ирак фактически навредило и Турции, как экономически, так и вследствие усиления базы для террористической курдской организации PKK, действующей с территории северного Ирака. De hecho, la invasión del Iraq también perjudicó a Turquía económicamente y, además, al fortalecer la base para la organización terrorista kurda PKK, que actúa a partir del Iraq septentrional.
Югославский президент действовал в одиночку. El Presidente yugoslavo actuó por su cuenta.
действовать перед лицом больших трудностей De actuar a pesar de estar agobiados.
В ЕС есть желание действовать. En la UE existe la voluntad de actuar.
Но время действовать наступило сейчас. Pero el momento para actuar es ahora.
Когда приходит беда, мы действуем. Cuando acecha el desastre, actuamos.
Почему Меркель действует таким образом? ¿Por qué actúa Merkel de este modo?
В этот раз они бы действовали. Esta vez, actuarían.
надо действовать, когда остальные люди пассивны. Tienes que actuar cuando otros están pasivos.
И этот страх заставляет нас действовать. Y estamos actuando en base a ese miedo.
Что бы заставить людей захотеть действовать. Para que haga a las personas querer actuar.
Мог ли Кеннеди действовать более хладнокровно? ¿Podría Kennedy haber actuado aún con mayor calma?
Он сказал,- "Кожа действует как губка. Dijo, "La piel actua como una esponja.
Они действуют согласно четким, священным правилам. Actúan conforme a reglas claras y sagradas.
Правительство, тем временем, действовало как Санта Клаус. El gobierno, mientras tanto, ha estado actuando como Santa Clos.
Их способность действовать ограничена их политической обстановкой. Su capacidad para actuar está limitada por su medio político.
Полиция Джакарты начала действовать с новой силой: La policía de Yacarta ha empezado a actuar con mayor vigor:
Чего не хватает, так это желания действовать. Lo que falta es la voluntad de actuar.
Запрещено ли им действовать без единогласного одобрения? ¿Sólo pueden actuar si hay unanimidad?
Они считают, что они могут действовать безнаказанно. Creen que también ellos tienen derecho a actuar con impunidad.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.