Beispiele für die Verwendung von "делают" im Russischen

<>
Некоторые студенты, считая, что лучше покупать и продавать, чем быть объектом покупки или продажи, делают вывод о том, что им следует готовиться к карьере в бизнесе, финансах и, возможно, в юриспруденции. Algunos estudiantes, por considerar que es mejor comprar y vender que ser comprado y vendido, sacan la conclusión de que deben formarse para carreras empresariales, financieras o posiblemente jurídicas.
Прививки делают всем детям региона. Se vacunan a todos los niños de un área.
Они делают вашу мочу темнее. Oscurecen tu orina.
Две трети не делают сбережений. Dos tercios no está ahorrando ahora.
Некоторые ленятся и делают ошибки. Otras son simplemente perezosas y cometen errores.
Два форума делают большие успехи. Dos foros están dando grandes pasos.
Они делают лучшее, что могут. Están haciéndolo lo mejor que pueden.
именно они делают мятеж таким интенсивным. La intensidad del levantamiento.
С помощью ножниц делают вашу одежду. Las tijeras son la ropa.
И они правы, что так делают. Tienen toda la razón para hacerlo.
Они делают переживание для водителя исключительным. Tiene una experiencia de usuario asombrosa.
Прививки не делают всего нескольким детям. Nunca se vacunan algunos niños.
Напуганные люди редко делают разумный выбор. Rara vez la gente asustada toma decisiones sabias.
Когда всё плохо, новостей не делают. No son noticia las cosas que están cayendo.
И они их делают каждый день - Cometen errores todos los días.
Человеческая природа - самомнение и высокомерие - делают остальное. La naturaleza humana -el ego y/o la arrogancia- se ocupa del resto.
Множество других людей делают то же самое. Hay tantas otras personas compartiendo sus historias.
Но не только бомбы делают жизнь неспокойной. Tampoco son sólo las bombas las que se suman a las incertidumbres generales de la vida.
Некоторые делают вывод, что рынки просто иррациональны. Algunas personas llegan a la conclusión de que los mercados son sencillamente irracionales.
"Этот выбор по пятницам делают почти все". "Como los viernes de todo el mundo.".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.