Beispiele für die Verwendung von "деньгам" im Russischen mit Übersetzung "dinero"

<>
Не к деньгам, это точно. No nos interesa el dinero.
По крайней мере, часть этой разницы можно приписать "горячим деньгам". Al menos una parte de esa diferencia se puede atribuir al dinero especulativo.
• Мы должны ценить чувство умеренности и скромности вместо неутолимой жадности к деньгам, престижу и потреблению. • Debemos valorar un sentido de moderación y modestia, en lugar de una insaciable sed de dinero, prestigio y consumo.
Как Святой Павел, от которого пошла эта фраза, они имеют в виду любовь к деньгам. Al igual que San Pablo, de quien proviene la cita, hablan del amor al dinero.
Не удивительно, что в мире низкой инфляции центральные банки, как и научные круги, утратили интерес к "деньгам". No es sorprendente que en un mundo con inflación baja los bancos centrales y los académicos hayan perdido interés en el "dinero".
Однако рынок руководствуется на особый мотив действия - Кейнс назвал его "любовь к деньгам", - которые старается подорвать традиционные моральные наставления. Pero el sistema de mercado depende de un motivo particular para la acción -Keynes lo llama "amor al dinero"- que tiende a socavar la enseñanza moral tradicional.
В дополнение к деньгам международных финансовых институтов банки - кредиторы выделяли новые средства в качестве платы за "спасение" со стороны МВФ. Al dinero de las instituciones financieras internacionales se sumó el nuevo dinero que los bancos acreedores habían de aportar como parte del precio para ser "rescatados" por el FMI.
Открытие рынков и применение европейских правил должным образом приводит к сокращению расходов правительствами и установлению более высокой ценности деньгам налогоплательщиков. La apertura de los mercados y la implementación correcta de las normas europeas genera ahorros a los gobiernos y ofrece más valor por el dinero de los contribuyentes.
Благодаря тем деньгам, я смог заплатить за билет в Соединенные Штаты Америки в 1983 году, и это - основная причина почему я разговариваю с вами сегодня: Y es así cómo - con este dinero compré un boleto a los Estados Unidos en 1983, y esa es - la razón básica por la que estoy hoy aquí.
Те из нас, кто процветает, настолько рады своим новым деньгам и новым игрушкам, что мы объясняем бедность и разделение тем, что "исключенным" не хватает предпринимательского духа. Aquéllos de nosotros que hemos logrado prosperar estamos tan satisfechos con nuestro dinero nuevo y nuestros juguetes nuevos que restamos importancia a los pobres y a los excluidos con el argumento de que carecen de espíritu empresarial.
С этой точки зрения "любовь к деньгам ради обладания ими.будет признаваться своего рода отвратительной болезнью на грани криминальности и патологической склонности, которая вызывает содрогание у специалиста по психическим заболеваниям". En ese punto "el amor al dinero como una posesión.se reconocerá como lo que es, un morbo más bien repugnante, una de esas propensiones semicriminales, semipatológicas que uno deja con un estremecimiento en manos de los especialistas en enfermedades mentales".
Если правительственные программы, направленные на то, чтобы люди с низким доходом откладывали деньги, не будут ограничивать доступ к откладываемым деньгам на многие годы до пенсии, то они часто будут уступать искушению - тратить деньги фривольно. Pero si los programas oficiales destinados a promover el ahorro de las personas de bajos ingresos no inmoviliza su dinero durante muchos años hasta la jubilación, muchas veces sucumbirán a la tentación y gastarán el dinero de manera frívola.
Но у меня нет денег. Pero no tengo dinero.
Большая сумма денег была потеряна. Se perdió una gran cantidad de dinero.
Некоторые обманывают из-за денег. Hay gente que engaña por dinero.
У него не было денег. Él no tenía dinero.
Им никогда не хватало денег. Estaban constanemente sin dinero.
У них не было денег. No tenían dinero.
У Тома не было денег. Tom no tenía dinero.
Не проси у меня денег. No me pidas dinero.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.