Beispiele für die Verwendung von "деятельностью" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle415 actividad363 ocupación8 actuación2 andere Übersetzungen42
первая управляет деятельностью, вторая менталитетом; la primera gobierna la acción, la segunda influye en las mentalidades;
Так что это было вызвано тектонической деятельностью. Así que ha sido alterado tectónicamente.
Я был очень увлечен предпринимательской деятельностью с 1993 года. He sido gran admirador de las empresas y la iniciativa empresarial desde 1993.
Китайский капитализм также изобилует коррупцией и деятельностью в личных интересах. El capitalismo chino también está plagado de corrupción y de tratos entre conocidos.
Они будут ассоциироваться с деятельностью в стране, с работой постконфликтного правительства. Serían co-patrocinados siendo realizados por el propio gobierno post-conflicto, en el país.
Уж не занимаются ли здесь своей подрывной деятельностью оголтелые сторонники коммунизма? ¿Es esto alguna forma de manipulada conspiración socialista que está sucediendo aquí?
более того, он пытался восстановить правительственный контроль над энергетикой и банковской деятельностью. De hecho, ha buscado regresar a manos del goberno el control sobre los sectores energético y bancario.
Одна из их самых лелеемых ими надежд - это обмануть смерть деятельностью, называемой "крионика". Uno de sus sueños más preciados es engañar a la muerte mediante la práctica de la criogenia.
Напротив, зарплаты, доходы лиц, занятых индивидуальной трудовой деятельностью, дивиденды и проценты - все понизилось. En cambio, los salarios, los ingresos de los trabajadores por cuenta propia, los dividendos y los intereses disminuyeron.
Первичной деятельностью этих центров должна быть "нормальная" наука с задачами и профилями, которые определяются местной обстановкой. El objetivo principal de estos centros sería la ciencia "normal" con misiones y perfiles que se alimentarían del contexto local.
Лидеры партии, включая премьер-министра Сомчай Вонсавата, отстранены от занятия политической деятельностью сроком на 5 лет. Los líderes del partido, incluyendo al Primer Ministro, Somchai Wongsawat, quedaron inhabilitados para ejercer la política durante cinco años.
Я также организовала проект в Кении, и мы занимаемся тем, что следим за деятельностью кенийских членов парламента. También he establecido un proyecto en Kenia y lo que hacemos es monitorear el desempeño de los representantes kenianos.
Формулируя свое желание для TED, я думал, что сначала постараюсь показать, как моя деятельность соотносится с деятельностью TED. Pensé al levantarme a pedir mi deseo TED que trataría de empezar poniendo en perspectiva lo que intento hacer y la forma en que encaja con lo que ellos intentan hacer.
Вызванное деятельностью человека глобальное потепление приводит к повышению не только температуры воздуха, но и температуры воды на поверхности моря. El calentamiento global causado por el hombre no sólo aumenta las temperaturas del aire, sino también las de la superficie marina.
И в ней избегается упоминание самых больших политических слонов, что в данном случае особенно иронично, поскольку Слотер изнурена политической деятельностью. Y siempre se las arregla para esquivar los problemas más importantes que deberían abordar las políticas, cosa que resulta particularmente irónica en este caso, pues Slaughter estaba agotada de formular políticas.
Кроме того, стратегии по обходу правил Базельского комитета сделало банки более сложными и трудными для управления и контроля за их деятельностью. Adicionalmente, las estrategias para evadir las reglas de Basilea hicieron más compleja y difícil la gestión y supervisión de los bancos.
Причиной изменения климата, вызванного деятельностью человека, являются два основных источника выделения парниковых газов (в основном, углекислого газа, метана и закиси азота): Este cambio surge de dos fuentes principales de emisiones de gases de invernadero (principalmente dióxido de carbono, metano y óxido nitroso):
И что мы можем сделать для того, чтобы восстановить международные учреждения управления финансовой деятельностью сейчас, чтобы сделать их лучшими из возможных? ¿Y qué podemos hacer para reconstruir las instituciones financieras-administrativas internacionales sobre la marcha para que funcionen lo mejor posible?
Они имеет очень мало общего с основной деятельностью Газпрома, приносят убытки и возможно используются для переправления денег компании в руки управляющих менеджеров. Todo eso tiene poco que ver con el negocio principal de Gazprom, genera pérdidas y probablemente se utiliza para desviar dinero de la compañía a manos de los directivos.
Вся история администрации Буша представляла собой сплошную цепь неудач по части лидерства, так зачем же заострять внимание на плохом управлении финансовой деятельностью? Todo el gobierno de Bush ha sido una sucesión de ejemplos de falta de dirección, conque, ¿por qué insistir en su deficiente gestión financiera?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.