Beispiele für die Verwendung von "дни" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2154 día2000 tarde43 jornada24 andere Übersetzungen87
В дни моей молодости в мире наблюдался колоссальный разрыв. Había una enorme brecha en el mundo durante mi infancia.
Я рисовал дни рождения, свадьбы, разводы - всё, что угодно, для любого, кто хотел воспользоваться моими услугами. Hacía cumpleaños, casamientos, divorcios, cualquier cosa para cualquiera que quisiera mis servicios.
Первая возможность сейчас, в дни заката Пакс Америки, может вскоре оказаться недоступной. La primera opción podría no ser viable durante mucho tiempo en el ocaso de la Pax Americana.
ужасная реальность в наши дни. realmente horrible realidad.
Это последние дни сезона дождей. Y esta es la parte final de la temporada de lluvias.
Стать вегетарианцем на будние дни - достойная программа. El program ha sido fabuloso, vegetariano semanal.
И наш отец говаривал в те дни: Y mi padre solía decir entonces:
В те дни я был ещё студентом. En aquellos tiempos yo todavía era un estudiante.
В наши дни мы называем это бедностью. Ahora llamamos a esto pobreza.
Он чувствует, как в наши дни они стрижут яков. Él siente la manera en que están cazando a los yaks en la actualidad.
Пока нечто чудесное не произошло уже в наши дни. Hasta que en nuestra época, algo maravilloso sucedió.
Я - просто ветеран, с тоской вспоминающий прошлые дни борьбы? ¿Soy yo un simple veterano que recuerda con nostalgia los pasado tiempos de lucha?
Угроза национальному самосознанию в наши дни не результат давления снаружи. En la actualidad, las amenazas a la identidad no son un asunto primordialmente dictado por el exterior.
Настоящий дизайн в наши дни начинается не с рисования набросков. El diseño, actualmente, para ser verdadero, no se empieza con bocetos estilizados.
В наши дни ученые-медики все чаще говорят деловым языком. La investigación médica actual suena cada vez más como si fuera un negocio.
Вы их видите повсюду, в наши дни радары так подешевели. Los vemos por todos lados, en especial ahora que los radares son más baratos.
И я задумался, кто создает подобные фильмы в наши дни? Y me pregunté quién hacía ese tipo de filmes hoy.
При этом она мне сама говорила, что мои дни сочтены! "Sin embargo, ¡ella me había dicho que no había nada más que hacer!"
В наши дни, они как львы и тигры, только в море. Ahora bien, éstos son los tigres y leones del mar.
но в этой стране в наши дни трудно быть чересчур осторожным. pero en este país en estos momentos, no se puede ser demasiado cauteloso Soy un biólogo, y el teorema central de nuestra materia:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.