Beispiele für die Verwendung von "добиваются" im Russischen mit Übersetzung "lograr"

<>
Другая очень важная разница - как они добиваются большего равенства. Pero la otra diferencia muy importante es cómo logran su igualdad superior.
Из тех, кто решается, лишь малая часть на самом деле старается их совершить, и лишь единицы из них добиваются успеха. De quienes lo hacen, apenas una fracción intenta llevarlas a cabo, y de ellos, muy pocos lo logran.
Меры, которые систематически обещают слишком много и не добиваются результатов, не покоряют умы и души даже в самые лучшие времена. Las medidas que sistemáticamente prometen demasiado y logran poco a un gran costo no son populares incluso en las mejores épocas.
Однако он говорит, что в этом есть смысл, поскольку геймеры добиваются большего в виртуальных мирах, чем могут в реальной жизни, Pero él dice que esto tiene todo el sentido porque los jugadores pueden lograr más en mundos virtuales que en la vida real.
Хотя причины затора в разных странах различны, общим является то, что лишь немногие политические деятели в мире добиваются больших успехов в деле оживления экономики своей страны. Si bien las razones del estancamiento difieren de país a país, lo esencial es que hay pocos políticos en el mundo que estén logrando agilizar sus economías.
Если две страны добиваются одинакового среднего роста доходов трудоспособного населения (ТН), можно сделать вывод, что обе страны были одинаково эффективны в использовании своего потенциала, даже если их рост общего ВВП отличается. Si dos países logran el mismo crecimiento en ingreso promedio de la población en edad laboral, debería concluirse que ambos fueron igualmente eficientes en la utilización de su potencial, aún si sus tasas de crecimiento general del PBI difieren.
Спустя год мы добились своего. Y, un año más tarde, lo logramos.
сфокусируйся и ты добьёшься своего. concéntrate y lo lograrás.
Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели: Así, pues, la oposición ha logrado su objetivo:
И мы почти добились своей цели. Y ya casi lo hemos logrado.
Они добились успеха только в трех странах: Lograron sólo tres éxitos:
И они добились многих других впечатляющих результатов. Y han logrado una gran cantidad de otros resultados impresionantes en salud.
Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат? ¿Cómo logramos mejorar las cosas sin gastar más dinero?
Личная встреча сработает, но её тяжело добиться. Hablar cara a cara funcionaría, pero es difícil de lograr.
Америке не удалось добиться ожидаемого результата во Вьетнаме. No se pudieron lograr los objetivos estadounidenses en Vietnam.
Добьется ли МВФ успеха в заключении этой сделки? ¿Acaso el FMI logrará que se selle un acuerdo?
Но китайское правительство не добилось всех своих олимпийских целей. Pero el gobierno chino no logró todos sus objetivos olímpicos.
"Он в футболе больше года и добился определенного успеха". "Lleva más de un año en el mundo de fútbol, y ya ha logrado algunos éxitos."
"Что я должен сделать, чтобы добиться этого конкретного результата?" "¿Qué puedo hacer para lograr ese resultado específico?"
Но самое важное - сфокусируйся и сможешь добиться чего пожелаешь. Pero más importante que eso, concéntrate y lo lograrás.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.