Beispiele für die Verwendung von "довольно много" im Russischen
Парадоксально, но от результатов данных выборов зависит довольно много.
Sin embargo, resulta paradójico que muchas cosas dependan del resultado de las elecciones.
Астероидов довольно много, но размеры их не очень велики.
Los asteroides son una parte sustancial de estos lugares, pero no muy grande.
Довольно много общего у развития интернета с развитием электрической промышленности.
Y existen varias semejanzas entre Internet y la industria eléctrica.
Женщина оказалась под машиной, поэтому на теле довольно много повреждений.
Esta mujer terminó debajo del auto así que sufrió un fuerte impacto en esta lesión.
Да, довольно много, но сейчас мы серьезно занимаемся сбором средств и инжинирингом.
Sí, tenemos mucha, pero, en este momento, estamos llevando a cabo un gran esfuerzo económico y técnico.
Однако, довольно много образованных жителей Тибета на самом деле приветствовали китайских коммунистов в 1950 году.
Sin embargo, no por nada un buen número de tibetanos educados de hecho dieron la bienvenida a los comunistas chinos en 1950.
Я слежу за двумя из них - камерами наблюдения и удостоверениями личности - довольно много моделей компьютерной безопасности берут начало оттуда.
Los dos que estoy siguiendo son las cámaras de vigilancia y las tarjetas de identificación, muchos de nuestros modelos de seguridad informática vienen de esto.
Я провёл довольно много времени с человеком, который жил со своей семьёй на железнодорожной насыпи и потерял руку и ногу под поездом.
Pasé bastante tiempo con un hombre que vivía con su familia en un terraplén de ferrocarril y que había perdido un brazo y una pierna en un accidente de tren.
Теперь я хочу остановиться на секунду, 380000 лет после происхождения Вселенной, потому что мы, на самом деле, знаем довольно много о Вселенной на этом этапе.
Quiero detenerme un momento, 380 mil años después del origen del Universo, porque en realidad conocemos bastante sobre el Universo en esta etapa.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung