Beispiele für die Verwendung von "договор" im Russischen mit Übersetzung "tratado"
Вот почему так важен Лиссабонский Договор.
Ésa es la razón por la que el Tratado de Lisboa es tan importante.
Исключение членов, нарушающих Маастрихтский договор, не рассматривается.
La exclusión de los miembros que infrinjan el Tratado de Maastricht no se va discutir.
"Лиссабонский договор вызвал значительные разногласия между отдельными организациями".
"El tratado de Lisboa ha afectado significativamente al equilibrio entre las instituciones individuales"
В Египте договор находится под еще большей угрозой.
En Egipto, resulta aún más claro que el tratado está bajo amenaza.
В конце октября будет подписан конституционный договор ЕС.
En octubre se firmará el Tratado Constitucional de la UE.
Новый договор о сотрудничестве предусматривает сохранение традиционной помощи:
El nuevo tratado de cooperación prevé la continuación de las ayudas tradicionales:
Маастрихтский Договор содержит поразительную фразу - "всеобщее гармоничное развитие".
El Tratado de Maastricht contiene la formidable frase "desarrollo armonioso del conjunto de la Comunidad".
Поэтому чрезвычайно важно понимать, почему Договор следует ратифицировать.
Así, pues, reviste importancia decisiva entender por qué el Tratado merece ser ratificado.
Договор выглядел как окончательная победа Красного облака и Сиу.
El tratado parecía ser una victoria total para Nube Roja y los sioux.
Соединенные Штаты Америки и Договор о запрещении ядерных испытаний
Los Estados Unidos y el Tratado sobre la Prohibición de los Ensayos Nucleares
Ниццкий договор (2000 г.) стал результатом довольно слабого компромисса.
El Tratado de Niza (2000) fue el resultado de un acuerdo bastante pobre.
Конституционный Договор обеспечивает надежную основу для нашего общего будущего.
El Tratado Constitucional aporta fundamentos sólidos para nuestro futuro compartido.
Однако Договор о создании ЕС признаёт исключения в государственной политике.
Sin embargo, el Tratado de la UE admite excepciones de política pública.
Предполагается, что новый договор вступит в силу в 2009 г.
Supuestamente el nuevo tratado entrará en vigencia en 2009.
Маастрихтский договор предусматривал простую программу для экономического и валютного союза.
El Tratado de Maastricht ofrecía un marco sencillo de política para la unión económica y monetaria.
Новый договор между Америкой и Чили выглядит благоприятным для Чили.
El nuevo tratado entre Estados Unidos y Chile también representaba una oportunidad.
Когда обсуждался Маастрихтский договор, немцы считали это условие важной уступкой.
Cuando se negoció el Tratado de Maastricht, los alemanes consideraron que esta cláusula era una concesión importante.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung