Beispiele für die Verwendung von "доказать" im Russischen

<>
Глядите, я могу это вам доказать: Miren, puedo probárselos:
Позвольте мне доказать это двумя аргументами. Y permitanme que lo justifique con dos afirmaciones.
Критики пользуются такими случаями стараясь доказать несерьезность существующей проблемы. Los críticos aprovechan esas exageraciones para decir que en realidad el problema no es tan grave.
Можно доказать, что таким способом удовольствие от жизни прибавляется. Y se puede observar que de esa manera se hace más potente la vida placentera.
Лидерам нужны нервы, чтобы доказать парламентскому большинству оправданность своих действий. A veces necesitan valor para someter las mayorías parlamentarias, con frecuencia precarias, a los avatares de la popularidad.
Когда животные собираются доказать свою правоту, они доказывают свою правоту. Cuando los animales quieren expresar algo, solo lo hacen.
И нужно сначала доказать нам, что твой английский достаточно хорош. Si no nos satisfaces, es que tu inglés no es lo suficientemente bueno.
Иран должен доказать миру, что он не имеет намерения её создавать". Irán debe convencer al mundo de que no la quiere".
И этот эксперимент может доказать их существование уже при нашей жизни. Y este es un experimento que puede buscarlas en nuestra era.
Привести подобные доказательства настолько сложно, что доказать виновность мужчины практически невозможно. Los tribunales de la Sharia sostienen que un hombre no puede ser condenado a menos de que cuatro testigos lo sorprendan en flagrancia.
Однако при попытке доказать божественную природу морали мы сталкиваемся с несколькими проблемами. Sin embargo, abundan los problemas que se le plantean a la opinión de que la moralidad procede de Dios.
Самое большее, что смогут сделать депутаты, это доказать использование излюбленного политического трюка: Como máximo, los diputados podrán mostrar un ejemplo del truco político favorito:
Мы также не пытаемся доказать, что существовали более эффективные способы ведения войны. Tampoco tratamos de evaluar si hubiera habido maneras más efectivas de financiar la guerra.
Вместе мы сможем доказать, что так называемые исключения начинают занимать лидирующие позиции. Juntos podemos lograr que las así llamadas excepciones sean la regla.
На экспериментальное доказательство этой гипотезы уйдёт несколько лет, но я попробую это доказать. Va a llevar unos años demostrarlo empíricamente pero lo voy a intentar.
Он считал, что Эйнштейн ошибался, и пытался доказать это, производя свои собственные расчеты. En su opinión, Einstein estaba equivocado e intentó demostrarlo haciendo sus propios cálculos.
Нам очень нужны гипотезы о потенциальных мишенях, которые мы могли бы доказать или опровергнуть. Necesitamos teorías sobre destinatarios que podamos aprobar o desaprobar.
В действительности, единственным способом доказать наличие у Ирана ядерного оружия могло стать вторжение в страну. En efecto, el acto que habría prácticamente garantizado que Irán obtuviera armas nucleares habría sido atacarlo.
Какую бы схему солнечной системы вы показали бы им, чтобы доказать, что это не так? ¿Qué clase de diagrama les mostrarían del sistema solar, para mostrarles que realmente no es así?
В этом ошибка, и я могу доказать вам это, показав, к каким несуразицам это ведет. Esto es un error, y puedo probarlo mostrándoles los tipos de irracionalidades a las que conduce.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.