Beispiele für die Verwendung von "долговременный" im Russischen
Но это сотрудничество ничем не напоминало долговременный альянс.
Pero esa cooperación no se parecía en nada a una alianza duradera.
Сможет Китай обеспечить долговременный рост, только увеличивая осязаемую структуру?
¿Debe, o puede, lograr el crecimiento de largo plazo sólo añadiendo estructuras físicas?
Возможен ли долговременный мир между арабами и израильтянами на Ближнем Востоке?
¿Podrá haber algún día una paz duradera entre árabes y judíos en Oriente Medio?
Использование инвесторами товаров в качестве класса активов подпитывает как спекулятивный, так и долговременный спрос.
La desviación hacia la producción de biocombustibles ha reducido la tierra disponible para el cultivo de productos agrícolas.
Политики должны также разработать стабильный долговременный курс, что подразумевает необходимость пересмотра экономической модели последних 25 лет.
Las políticas deben también trazar un rumbo estable de largo plazo, lo que implica reconsiderar el paradigma de los últimos veinticinco años.
Кроме того, необходимо оценить роль и влияние растущего экономического развития Китая на региональной основе, особенно учитывая, что долговременный спор об обособленной зоне в Южно-Китайском море может перейти в новую стадию.
Además, se deben evaluar desde el punto de vista regional el papel y la actitud de una China en ascenso, en particular porque la ya antigua disputa por las islitas del mar de la China Meridional puede estar entrando en una nueva fase.
Будет еще хуже, если европейские министры, под воздействием кажущегося безвыходным обменного курса, начнут обмениваться идеями о том, как можно изменить свои бюджеты, для того чтобы стимулировать кратковременный спрос, а не долговременный рост.
Sería incluso peor si los ministros europeos, frustrados por un punto muerto acerca de los tipos de cambio, comenzaran a intercambiar ideas para hacer una "gestión creativa" de sus presupuestos con el fin de estimular una demanda de corto plazo en lugar del crecimiento de largo plazo.
В то же время ожидаемая выгода от того, что ГИФы будут держателями ваших акций - то есть того, что будет долговременный стабильный инвестор - может оказаться просто миражом, который сразу же исчезает, когда больше всего нуждаешься в стабильности:
Al mismo tiempo, los beneficios previstos de tener FRS como accionistas -es decir, de tener un inversor de largo plazo y estable- podrían ser un mero espejismo, que desaparece precisamente cuando más se necesita esa estabilidad:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung