Beispiele für die Verwendung von "доли" im Russischen
Теперь процесс эволюции может протекать за доли секунды.
Ahora la evolución puede ocurrir en microsegundos.
Дилемма сокращения доли заемных средств в развивающихся странах Европы
El dilema del desapalancamiento de la Europa emergente
Конечно, с моей стороны не обходилось без доли манипуляции.
No lo estaba haciendo completamente sin algo de manipulación, eso sí.
В Китае женщины управляют 20% всей доли малого бизнеса.
En China, las mujeres dirigen el 20% de los pequeños negocios.
Быстрый рост населения означает увеличение в нем доли молодежи.
El rápido crecimiento de la población significa una población joven desbordante.
В частности, радикальное увеличение доли голосов стран Азии - настоятельная необходимость.
En particular, se necesita urgentemente un aumento radical del peso del voto asiático.
увеличение доли рабочих мест в одном из самых быстрорастущих секторов экономики;
un mayor número de puestos de trabajo en los sectores económicos de crecimiento más rápido del mundo;
Одно заостряет внимание на важности относительной доли двух супердержав в кризисе:
Una se centra en la importancia de lo que se jugaban relativamente las dos superpotencias en la crisis:
Принимая во внимание нестабильность мировой экономики, это означает наличие определенной доли риска.
Dada la volatilidad de la economía global, esto significa correr algunos riesgos.
Это позволяет вам повысить эффективность с сотой доли процента до двух процентов.
Eso permite subir la eficiencia, desde 0,01% a alrededor de 2%.
Мы закладываем процесс эволюции в машину, и он происходит в доли секунд.
Colocamos dentro de la máquina un proceso evolutivo que opera en la escala de los microsegundos.
Это высокочастотный лазер, достаточно всего доли секунды чтобы полностью разрушить сетчатку глаза.
Este es un láser de alta frecuencia, y basta una fracción de segundo para destruir la retina completamente.
Либеральные циклы характеризуются правительственными интервенциями, а консервативные циклы - уменьшением доли правительственных интервенций.
Los ciclos liberales se caracterizan por una intervención gubernamental y los ciclos conservadores, por un repliegue gubernamental.
Сокращение доли активных вкладчиков в национальной экономике приведет к снижению совокупной нормы сбережений.
La reducción de la proporción de personas que ahorran mucho tenderá a bajar la tasa total de ahorro en la economía.
Большая часть политической силы религиозного фундаментализма проистекает из растущей доли фундаменталистов среди населения.
Mucha de la fuerza política del fundamentalismo religioso proviene del aumento de la proporción de fundamentalistas entre la población.
Самая дорогая в мире энергосеть доставит ту же энергию за тысячные доли этой суммы.
La red de energía más cara en el mundo es una milésima de eso.
Но не может быть последнего кредитора в критической ситуации без некоторой доли морального риска.
Sin embargo, no puede haber un prestamista de último recurso sin un mínimo de riesgo moral.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung