Beispiele für die Verwendung von "домом" im Russischen
Это история о месте ,которое я теперь зову домом.
Esta es una historia de un lugar que ahora considero mi hogar.
Bowery Poetry Club стал моей классной комнатой и моим домом.
El Club de Poesía Bowery se convirtió en mi salón de clases y en mi hogar.
Сейчас Либерия является домом для женского контингента индийских миротворцев при ООН.
Liberia es ahora el hogar de un contingente femenino de pacificadoras Indias de las Naciones Unidas.
Свыше 215 миллионов человек во всем мире живут за пределами стран, которые они зовут своим домом.
Más de 215 millones de personas en todo el mundo viven fuera de los países que llaman su hogar.
Мусульманский мир является домом для многих успешных движений, сочетающих консервативные доктрины с современными взглядами, одобряющими капитализм и развитие технологий.
El mundo musulmán es hogar de muchos movimientos exitosos que combinan el conservadurismo doctrinal con una perspectiva moderna que apoya el capitalismo y abraza la tecnología.
о женщине, продавщице овощей, которая сидела перед домом.
Fue una mujer que vendía verduras, sentada fuera de una casa.
Они помогли восстановить подорванные войной экономики Европы в 1950-х годах, прибывая в качестве иммигрантов и делая Европу своим домом.
Ellos ayudaron a reconstruir las economías de la Europa desgarrada por la guerra en los años 1950, cuando llegaron como inmigrantes y luego hicieron de Europa su hogar.
Однако, спустя время это будет реальностью, когда земляне на своих кораблях отправятся на далекую планету, которая станет домом для их потомков, рожденных в космосе.
Sin embargo, con el tiempo esto será una realidad, cuando los seres humanos en sus naves se dirijan a un planeta lejano que será el hogar para sus hijos nacidos en el espacio.
В отчете под названием "Ислам, исламизм и исламофобия в Европе", опубликованном в мае 2010 г. Советом Европы, признается то, что Европейский Союз является домом для мусульман уже многие века, и признается вклад исламской цивилизации в европейскую культуру.
Un informe publicado en mayo de 2010 por el Consejo de Europa y titulado Islam, Islamism, and Islamophobia in Europe reconocía que Europa ha sido un hogar para musulmanes durante muchos siglos y reconocía la contribución de la civilización islámica a la cultura europea.
Я любил смотреть на самолеты, проносившиеся над нашим загородным домом.
Me encantaba ver los aviones volar rápido sobre nuestra casa de vacaciones en el campo.
Она хочет учиться в колледже, но все равно хочет вернуться обратно в округ Берти, потому что это место, откуда она родом, место, которое она зовет домом, и она очень хочет принести пользу этому месту, где ей посчастливилось жить.
Quiere ir a la universidad pero luego volver a Bertie porque de ahí es su familia, este es su hogar, y realmente quiere devolverle a este lugar lo que ha tenido la suerte de recibir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung