Beispiele für die Verwendung von "дополнительных" im Russischen

<>
Генерал не нуждался в дополнительных убеждениях. No era necesario convencer al General.
Мы не нуждаемся в дополнительных данных, нам требуется хорошая теория. No necesitamos mas datos - necesitamos una buena teoría al respecto.
К концу следующего года мы приватизируем 12 дополнительных энергетических компаний. Para finales del próximo año, privatizaremos 12 compañías más.
Мы можем вспомнить о двух дополнительных зарядах, связанных с гравитационной силой. Podemos incluir también dos cargas más correspondientes a la fuerza gravitatoria.
История, более мнимая, нежели реальная, предлагает Мадуро целый список дополнительных примеров. La Historia, más imaginaria que real, ofrece a Maduro decenas de otros ejemplos.
Невозможно купить телефон, у которого нет слишком большого количества дополнительных функций. No es posible comprar un celular que no haga demasiado.
Подобный скандал стал известен общественности и в случае дополнительных работников Бундестага. Se hizo público un escándalo de este tipo relacionado con la situación de los empleados auxiliares del parlamento federal alemán.
Отсюда следует рост риска сильного экономического спада (и дополнительных налогово-бюджетных проблем). Y la caída del valor de las acciones para reflejar de manera más realista los fundamentos económicos debilitará aún más la demanda agregada y el crecimiento.
Ровно неделю назад глава государства предоставил Собранию два дополнительных месяца, чтобы закончить работу. Hace tan sólo una semana, el jefe de Estado había dado dos meses más a dicha Asamblea para acabar sus trabajos.
Если он продолжит осуществлять план по предоставлению ФРС дополнительных функций, споры будут продолжаться. Si sigue adelante con sus planes de otorgarle más funciones, persistirán.
У детей отличные оценки, они прошли кучу дополнительных курсов, вы будете растроганы их достижениями. Estos niños tienen notas espectaculares, tienen CVs repletos de tantas extracurriculares, que te harían llorar.
Она нуждается не в дополнительных правилах, а в значительно большей индивидуальной свободе и возможностях. No necesita más reglamentos, sino más bien bases mucho más sólidas de libertad individual y oportunidades.
Местные органы власти и другие организации провели еще сотни дополнительных общественных собраний и встреч. Las administraciones locales y otras organizaciones celebraron también centenares de reuniones públicas.
Помогло бы делу и выделение дополнительных средств на оборудование, улучшение помещений, а также обучение. También sería útil disponer de más fondos para equipos, la mejora de las instalaciones y entrenamiento.
После отправки дополнительных 21000 солдат в Афганистан Обама рассматривает вопрос об отправке еще 14000. Aun así, después de enviar 21.000 soldados más al Afganistán, Obama está examinando la posibilidad de enviar a otros 14.000.
Так что знаете, когда мы говорим о необходимости дополнительных 8 миллиардов, это не так много. Saben que, cuando hablamos de necesitar 8 mil millones más, no es mucho.
Прежде чем Афганистан станет болотом наподобие Вьетнама, Обама должен переосмыслить свой план отправки дополнительных сил. Antes de que el Afganistán llegue a ser un atolladero del estilo de Vietnam, Obama debe reconsiderar su plan de hacer otro aumento rápido de tropas.
На Ближнем Востоке такой режим будет означать создание дополнительных стимулов для вступления в него арабских стран. En el Medio Oriente, tal régimen significaría dar a los países árabes incentivos para adherirse.
Программа лечения школьников в Кении была настолько успешной, что пришлось нанять дополнительных учителей ввиду заполнения школ. Un programa de tratamiento centrado en el sistema escolar de Kenia tuvo tanto éxito que hubo que contratar más profesores porque las escuelas se llenaron de alumnos.
При правильном проведении таких исследований число дополнительных смертей во время войны можно вычислить в пределах статистической погрешности. Si las encuestas se levantan correctamente, el número de muertes en exceso durante la guerra se puede calcular dentro de un rango de incertidumbre estadística.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.