Beispiele für die Verwendung von "дорогостоящую" im Russischen
В таких случаях нам приходится искать им замену, обычно более дорогостоящую и менее удовлетворительную.
Tenemos entonces que encontrar sustitutos que son más costosos y menos satisfactorios.
В настоящее время акцент на неэффективную и дорогостоящую политику в отношении климата показывает недальновидность.
La atención que se presta actualmente a políticas costosas e ineficaces sobre el clima revela poco juicio, pero yo nunca desearía que no hubiera debate sobre esas cuestiones.
Деятельность миротворческих сил ООН в Конго (MONUC) представляет собой крупнейшую и самую дорогостоящую посредническую операцию ООН в мире.
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, MONUC, es la operación de mantenimiento de la paz más grande y costosa en el mundo.
Это затронуло бы около 400 миллионов человек, вынудило бы переселиться 15 миллионов и подразумевало бы дорогостоящую защиту для остальных.
Afectaría a unos 400 millones de personas, obligaría a la reubicación de 15 millones y entrañaría la costosa protección del resto, pero, desde luego, no significaría el fin del mundo.
Проблема в том, что это почти наверняка вызовет массивную, дорогостоящую войну и нет гарантии, что это уничтожит весь скрытый потенциал Северной Кореи.
El problema es que es casi seguro que eso desencadenaría una guerra masiva y costosa y no necesariamente lograría destruir todas las capacidades ocultas de Corea del Norte.
В 90-ые годы в развивающихся странах мы допустили серьезную и дорогостоящую ошибку, когда вынудили национальные правительства ввести плату за школы для того, чтобы сбалансировать бюджет.
En el decenio de 1990, en la comunidad dedicada al desarrollo cometimos un error grave y oneroso al presionar a los gobiernos nacionales de los países en desarrollo para que impusieran derechos de matrícula a fin de que contribuyesen a la consecución de unos presupuestos equilibrados.
Каждый раз, когда вы съедаете морковку вместо печенья, каждый раз, когда вы идёте в тренажёрный зал, а не в кино, вы делаете дорогостоящую инвестицию в своё здоровье.
Cada vez que usted come una zanahoria en lugar de una galleta, cada vez que usted va al gimnasio en lugar de ir al cine, esa es una inversión costosa en su salud.
уличные протесты в американских колониях перед лицом ареста или даже более серьезных последствий сделали колонии неуправляемыми, даже до того как Георг III начал дорогостоящую и непопулярную войну.
las protestas callejeras en las colonias americanas, frente a las detenciones o cosas peores, las volvió ingobernables antes incluso de que Jorge III riñera una guerra costosa e impopular.
Если какая-либо страна с активным платёжным балансом, например, Германия, пожелает снизить дополнительные выплаты сотрудникам и увеличить налог на добавленную стоимость с целью повысить свою конкурентоспособность, ей одновременно придётся проводить дорогостоящую налогово-бюджетную политику для компенсирования негативных последствий для внешней торговли своих партнёров.
Si un "país con superávit" como Alemania quisiera reducir los costos laborales no salariales y aumentar el impuesto al valor agregado para estimular su competitividad, simultáneamente tendría que adoptar una política fiscal expansiva para compensar los efectos negativos en el comercio exterior de sus socios.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung