Beispiele für die Verwendung von "доставки" im Russischen
Тело для них - способ доставки головы на заседания.
Es una manera de llevar sus cabezas a las reuniones.
Он работают только как транспорт для доставки клеток.
Actúa solamente como un medio de distribución de células.
Инновации в сфере устранения "бутылочного горлышка" доставки являются критическими.
La innovación para reducir el cuello de botella que lo impide es decisiva.
Ограничение стратегических средств доставки теперь составляет менее половины от разрешённого предыдущим договором.
El límite de los vehículos estratégicos de suministro nuclear es menos de la mitad del impuesto por el tratado START original.
Теперь вместо доставки изделия по всему миру, мы отправляем данные по Интернету.
Ahora, en vez de transportar un producto por todo el mundo mandamos los datos por Internet.
И вот, я пришел к LIfe Box, поскольку я нуждался в системе доставки.
Y así se me ocurrió la Caja de la Vida porque necesitaba un sistema de envío.
Это бы ограничило каждую страну 1550 стратегическими боеголовками, развернутыми на 700 средствах их доставки.
Las armas de cada país estarían limitadas a 1,550 cabezas estratégicas en 700 vehículos de lanzamiento desplegados.
Это было продуктивное время в генной терапии, вирусы стали использовать для доставки генетического материала.
Resultó ser un momento muy productivo de la terapia génica y empezaron a aparecer muchos virus.
А в прибрежных водах Сомали серьезным препятствием для доставки помощи морским путем являются пираты.
Mar adentro, la piratería perturba gravemente el transporte de la ayuda por barco.
Есть более новые технологии для доставки которые уже имели место быть и достаточно интересны.
Hay algunas nuevas tecnologías para lograr lo que se logró, que son también bastante emocionantes.
Она спонсирует инновации в создании новых средств и услуг, а также их доставки и предоставления.
Financia la innovación para la creación de nuevos instrumentos y servicios y su aplicación.
Но нет способа доставки стволовых клеток в организм пациента, если говорить конкретно о лечении органов.
Pero aún falta mucho para aplicar células madre en los pacientes, terapias de órganos efectivas.
Я хочу заново создать систему доставки, и использование картона в мире, так они станут экологическими отпечатками.
Quiero reinventar el sistema de envíos y el uso de cajas de cartón en el mundo para que se transformen en huellas ecológicas.
Еще один потенциальный путь заключается в разработке микро-электрических механических систем (MEMS), которые можно использовать для доставки лекарств.
Otra vía posible es la de la creación de sistemas mecánicos microeléctricos que se puedan utilizar para la administración de los medicamentos.
Потому что, когда вы делаете такие покупки, вы вводите ваше имя, адрес доставки, номер и код кредитной карты.
Porque cuando hacemos compras por Internet escribimos en el teclado el nombre, la dirección de envío, el número de tarjeta de crédito y el código de seguridad de la tarjeta.
Чтобы сделать это, мы должны объединить умную разработку вакцины с умными методами производства и, конечно, умными методами доставки.
Así que para hacer eso, tenemos que combinar diseño de vacunas inteligente con métodos de producción inteligentes y, por supuesto, con métodos de administración inteligentes.
Клуб "Ротари" поставил перед собой задачу доставки вакцины бедным людям в регионы, где система здравоохранения развита слабо или вовсе не существует.
Rotary asumió el desafío de hacerle llegar vacunas a los pobres, en regiones con sistemas de salud pública deficientes o inexistentes.
Они также могут предоставить новые способы локализованной доставки лекарств, что может быть полезным в нескольких областях, включая доставку множества разных препаратов.
También podrían brindar nuevos medios de administración localizada de los medicamentos que podrían ser útiles en varios sectores, incluido el de la administración de múltiples medicamentos.
Кроме того, "облачные" вычисления уже начали кардинальным образом менять способы доставки и доступа к контенту как для учителей, так и для студентов.
Asimismo, la informática en la nube está empezando ya a revolucionar la forma de transmitir los contenidos y de dar a los profesores y los estudiantes acceso a ellos.
Из схемы видно, что каждая единица экономии энергии на колесах, позволит избежать затраты еще 7-и единиц, необходимых для доставки единицы энергии к колесам.
Y, como se ve en el diagrama, es obvio que cada unidad de energía que se ahorre en las ruedas va a evitar que se desperdicien otras siete unidades de energía en llevar esa energía a las ruedas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung