Beispiele für die Verwendung von "достаточно" im Russischen

<>
Вполне вероятно, что Китай вскоре вернется к очень большому профициту текущего счета - потенциально достаточно большому, чтобы финансировать США и намного превышающему профицит остального мира. Es probable que China pronto vuelva a tener excedentes de cuenta corriente muy grandes -potencialmente, lo suficientemente grandes como para financiar a Estados Unidos y para que todavía quede mucho para el resto del mundo-.
В итоге, предстоящий саммит ЕС может обернуться фиаско, которое вполне может оказаться смертельным, поскольку оно оставит остальную еврозону без достаточно сильного финансового брандмауэра для защиты от возможного выхода Греции. Como resultado, la próxima cumbre de la UE podría convertirse en un fiasco que bien puede ser letal, porque equivaldría a dejar el resto de la eurozona sin un cortafuegos financiero lo suficientemente sólido para protegerla de la posibilidad de que Grecia la abandone.
Они общедоступны и достаточно дёшевы. Esta en todas partes y es relativamente barato.
Мне кажется, сравнение - достаточно правильное. Y esto me parece a mí una muy buena comparación.
и тематика будет достаточно смешанная. Y va a ser una charla un poco variada.
И мнение это достаточно распространенное. Pero también lo son muchos, quizá la mayoría.
Ответ Мушаррафа был достаточно интересным. La respuesta de Musharraf fue interesante.
Все три аргумента достаточно слабы. Los tres argumentos son débiles.
Это достаточно удивительно придуманное животное. Es un animal fantásticamente diseñado.
Этого добра СМИ достаточно показывают. Ya hay demasiado en los medios.
Причины их беспокойства достаточно ясны: Las causas de sus inquietudes son evidentes:
любого повышения спроса будет достаточно". cualquier tipo de aumento de la demanda se encargará de hacerlo".
что достаточно приятно, хочу отметить. Algo que me resultó encantador.
Конечно, это звучит достаточно просто. Parece que es, sabes, algo muy simple.
Достаточно скоро сломался и я. Y pronto yo también estaba en la ruina.
и получил достаточно статистических данных. Lo que surgió fueron unos cuantos datos.
Но сделать это достаточно сложно. Pero hacer esto es problemático.
Достаточно просто посмотреть на форму.. Pero pueden tan sólo mirar su forma..
достаточно быть просто отдельной клеткой. Puedes incluso ser una sola célula.
Да, они такие, достаточно деликатные. Son muy, muy delicados.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.