Beispiele für die Verwendung von "достать" im Russischen
прежде чем нам удалась достать воды и продовольствия."
Este fue el primer lugar donde tuvimos un poco de agua y suministros".
Я не знала как вообще нанять слона, достать слона.
De cómo contratar a un elefante, conseguir un elefante.
Теперь задача - достать кусочки, не попав при этом под машину.
El problema ahora es recoger los pedazos sin ser atropellado.
Даже если они знают, что им необходимо, достать это негде.
Aunque sepan lo que necesitan, no hay disponibilidad.
Чтобы достать ствол мне нужен знакомый, у которого есть выход, - рассказывает продавец-консультант.
"Para conseguir un arma necesito un amigo que tenga contactos", dice el dependiente de la tienda.
Так что, сочетая эти технологии, мы можем до всего достать и всё увидеть.
Entonces, en combinación con estas tecnologías podemos alcanzarlo todo, podemos verlo todo.
Их было не так много и их было гораздо труднее достать, чем иностранные книги.
No había muchos disponibles y no eran fáciles de encontrar como los libros extranjeros.
Всё, что мы можем достать из генетического банка - так называемый, всенародный склад генетических последовательностей.
Todo lo que pudimos extraer de GenBank - es decir, el almacén nacional de secuencias.
"Ну, мы можем переделать верстак, поставить специальный стул, найти специальную опору и тиски, достать электрическое сверло".
"Podríamos modificar el banco de trabajo, tal vez colocar una herramienta especial un yunque, un torno especial, y quizá un destornillador eléctrico."
Я собираюсь посмотреть сколько из вас на дальнем конце зала смогут достать этими штуками до сцены.
A ver cuántos de ustedes en la parte trasera de la sala pueden lanzarlos hasta el escenario.
То, что выйдет из этой трубки - дебют этой новой технологии, это новый робот, который сможет достать куда угодно.
Lo que saldrá de ese tubo es el debut de esta nueva tecnología, este nuevo robot que podrá llegar a cualquier parte.
Затем мы помещаем это в "печь" для тканей, и так мы можем создать нужную структуру и достать её оттуда.
Luego lo colocamos en una especie de horno y así podemos crear esa estructura y llevarla a cabo.
Именно поэтому мы строим космические корабли и соборы, в то время как остальные втыкают палки в землю, чтобы достать термитов.
Por eso construimos transbordadores y catedrales mientras que el resto del mundo utiliza ramas para extraer termitas.
Так, Дэн Барбер [известный владелец ресторанов], если вам нужны миллиарды куриных гранул для рыбного хозяйства, я знаю, где их достать.
Por lo tanto, Dan [Barber], si quieres miles de millones de pellets de pollo para tu granja de peces, sé donde conseguirlos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung