Beispiele für die Verwendung von "доступное" im Russischen

<>
Шелк можно ввести в тело и в военное снаряжение, которое будет более легким и гибким, чем любое доступное сейчас оружие. La seda podría incorporarse en el cuerpo y en el equipo de una armadura que sería más ligera y flexible que cualquier armadura disponible hoy en día.
Он может успокоить как шиитов, так и суннитов, пообещав им доступное жилье. Puede apaciguar tanto a los chiíes como a los suníes concediéndoles viviendas asequibles.
Подумайте о такой возможности, почему iPhon'ы и iPad'ы намного быстрее, чем доступное медицинское оборудование, которое должно помогать вашей семье? Piensen en las posibilidades, ¿por qué los iPhones y los iPads avanzan mucho más rápido que los instrumentos clínicos disponibles que podrían cuidar a su familia?
Сейчас они доступны в сети. Ahora está todo disponible en línea.
С LEGO нам это доступно. LEGO lo hizo accesible.
Эти устройства не доступны простым людям." Estos dispositivos no son asequibles para la gente".
Ключевые компоненты уже доступны многим. Los componentes clave ya están ampliamente disponibles.
Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована. El libro es claro, intenso, accesible, con un bello formato.
Функциональность типа "достаточный минимум" делает оборудование доступным без ущерба для качества. Las funciones "básicas" hacen más asequible el equipo sin afectar la calidad.
Они не доступны в Африке. No están disponibles en África.
Знания были оцифрованы и стали доступными благодаря интернету. Hemos digitalizado todo, como el conocimiento, y es accesible a través de Internet.
Нашей целью должно быть безопасное и экологически приемлемое энергоснабжение по доступным ценам. Nuestros objetivos deben ser suministros fiables de energía que resulten medioambientalmente inocuos y a precios asequibles.
Мировой Телескоп станет доступен этой весной. Y el WorldWide Telescope estará disponible esta primavera.
Но преподаю я устную поэзию потому, что она доступна. Pero enseño poesía spoken word porque es accesible.
Как я уже говорил, всё это было ради создания гибкой и доступной конфигурации. Como dije, todo eso estaba al servicio de la creación de una configuración flexible y asequible.
"Вся очевидность доступная в биологической науке "Toda la evidencia disponible en las ciencias biológicas.
Высшее образование платное и доступно во всех частях страны. La educación superior es gratuita y accesible en todo el país.
Они доступны по затратам и должны в результате принести огромную выгоду для всех. Son asequible, y en cada caso generarían beneficios importantes netos en última instancia.
Они не доступны в индийских деревнях. No están disponibles en las aldeas de India.
Вот в каких масштабах техника стала свободной и доступной. Esa es la escala en la que la tecnología está liberada y es accesible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.