Beispiele für die Verwendung von "думаешь" im Russischen mit Übersetzung "creer"

<>
Будущее ближе, чем ты думаешь. El futuro está más cerca de lo que crees.
Ты думаешь, он этот возьмёт? ¿Crees que va a elegir éste?
Насколько примерно, как ты думаешь? ¿Como cuánto crees que se movía?
Как ты думаешь, кто он? ¿Quién crees que es él?
Ты думаешь, рыбы могут слышать? ¿Crees que los peces pueden oír?
Значит ты думаешь, что это картошка? ¿Ustedes creen que estos son papas?
Это не то, что ты думаешь! ¡No es lo que crees!
Пол, ты думаешь, мы успеем в аэропорт? Paul, ¿crees que llegaremos a tiempo al aeropuerto?
Как ты думаешь, что она сейчас делает? ¿Qué crees que está haciendo ella ahora?
Как думаешь, что нам с этим делать?" ¿Qué crees que deberíamos hacer?"
Как ты думаешь, какой из них он возьмёт? Así que ¿cuál crees que elegirá Iván?
Ты не думаешь, что у него много недостатков? ¿No crees que él tiene muchos defectos?
Почему ты думаешь, что футбол непопулярен в Америке? ¿Por qué crees que el fútbol no es popular en América?
Когда думаешь, что разгадал природу, случаются вот такие вещи. Y es que cuando te crees que has entendido la naturaleza, esta clase de cosas sucede.
Ты думаешь, что я слишком стар, чтобы вернуться в школу? ¿Tú crees que estoy muy viejo para volver a la escuela?
Ты думаешь, ты знаешь, что такое хорошо и что такое плохо? ¿Crees que conoces el bien y el mal?
По большей части заслуга принадлежит магическому трюку, когда ты думаешь, что все идёт к одному, и вдруг ты понимаешь, что внезапно оказываешься в другом месте. Un gran acto de comedia es un truco de magia verbal, donde uno cree que va en una dirección pero súbitamente se ve transportado en otra dirección.
С самого начала работ в новом научном направлении надо представлять себе коварные ситуации, когда ты думаешь, что получил какой-то результат, а на самом деле это не так, а ещё хуже ситуации, когда другие ошибочно так думают о тебе. Al principio, cuando estás trabajando en un ámbito nuevo de la ciencia, tienes que pensar en todas las trampas posibles y las cosas que podrían llevarte a creer que habías hecho algo cuando no era así, y, peor aún, llevar a otros a creer lo mismo.
Мы думаем что это универсально. Creemos que esto es universal.
Мы думаем, опухоль извлечена целиком". Creemos que sacamos todo el tumor".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.