Beispiele für die Verwendung von "естественные" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle528 natural444 naturalmente77 andere Übersetzungen7
Людей, которые прямо здесь справляли все свои естественные надобности. Gente defecando y orinando.
Я хочу убедить вас, что люди в какой-то степени, естественные эссенциалисты. Quiero convencerlos de que los humanos somos, en cierta medida, esencialistas natos.
Муж этой учительницы тоже преподает естественные науки, и он водит свой класс в поход в ближайший национальный парк. Su marido tambien es un profesor de ciencias, y lleva a su clase de biologia a una caminata por el parque nacional cercano.
Более половины доходов пожилых людей составляет поддержка семьи, которая включает финансовые переводы и естественные преимущества, такие как совместное проживание (см. рисунок 2). Más de la mitad de los ingresos de la población de la tercera edad proceden del apoyo familiar, lo que incluye transferencias de dinero y beneficios indirectos como la cohabitación (ver figura 2).
Подводя итог сказанному, тот факт, что торговый баланс США игнорировал естественные закон столько лет, делает возможным то же самое и для доллара. En resumen, el hecho de que la balanza comercial de los EU haya desafiado a la gravedad durante tantos años ha hecho posible que el dólar lo haga también.
мы пошли в одну престижную небольшую школу, и они сказали, что у них математика - 10 раз в неделю, естественные науки - 8 раз в неделю, чтение - 5 раз в день и все такое. Fuimos a esta prestigiosa escuela y nos dijeron que estudiarían matemáticas 10 veces a la semana y ciencias 8 veces a la semana y lectura 5 veces al día, y cosas por el estilo.
движение имеет глубоко традиционные и естественные китайские корни и поэтому нельзя обозначить Фалонг Гонг как импортируемое и содержащее несоответствующую зарубежную идеологию, связать его с тем, что понятия демократии и Христианства отвергаются китайскими националистами и ксенофобами; Dado que tiene profundas raíces tradicionales nacionales, el mensaje del Falung Gong no puede ser etiquetado como una ideología extranjera, que es la forma que los nacionalistas y xenófobos chinos utilizan para desacreditar nociones como la democracia y el cristianismo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.