Beispiele für die Verwendung von "ещё более" im Russischen

<>
Но проблема еще более серьезна. Pero el problema es aún más serio.
Существует еще более сложный вопрос. Hay una cuestión aun más compleja.
Это порождает еще более тревожный вопрос: A ese respecto hay que hacerse una pregunta aún más preocupante:
Еще более наглядным примером является Саудовская Аравия. Arabia Saudita es un caso aun más revelador.
Но второй урок еще более важен. Pero la segunda es aún más importante.
Аль-Барадей вел себя еще более любезно. Al-Baradei fue aun más acomodaticio.
Ситуация в Афганистане еще более сложная. La situación en Afganistán es aún más complicada.
Внутренний спрос в странах БРИК еще более впечатляющий. La demanda interna en los países BRIC es aun más impresionante.
Подобное заявление прозвучало еще более неправдоподобно. Esa afirmación era aún más exagerada.
Еще более стремительный рост произойдет в ближайшие десятилетия. En las próximas décadas se dará un crecimiento aun más acelerado.
Наши реалии можно обрисовать еще более наглядно. La realidad de nuestra situación se puede describir de manera aún más gráfica.
Но капиталистическое развитие было еще более разрушительным для тибетских традиций. Pero el desarrollo capitalista ha sido aun más devastador para la tradición tibetana.
Отношение британцев принимало еще более ужасающие формы. En realidad, las actitudes británicas eran aún más escandalosas.
Вероятно, угроза терроризма через десять лет будет еще более разнообразной и непредсказуемой. Dentro de diez años, las amenazas de terrorismo probablemente serán aun más diversas e impredecibles.
Еще более заметна продолжающаяся "конвергенция" цифровой информации: Aún más destacable es la continua "convergencia" de la información digital:
И нужно было ещё более развитое воображение, чтобы играть в игру "Death Rider". Tenias que tener aun mas imaginación para jugar este juego "Jinete de la Muerte".
Еще более вежливо он повторил свое объяснение: En respuesta, me dio una versión aún más cortés de la misma explicación.
обещания еще более решительных сокращений выбросов, которые опять же вряд ли будут выполнены. promesas de realizar recortes aun más drásticos de las emisiones que, una vez más, es poco probable que se cumplan.
К 2001 году Евросоюз сделал еще более амбициозное заявление: Para el 2001, la UE declaró una meta aún más ambiciosa:
Различия между французским и турецким атеизмом могут быть подвергнуты еще более острому сравнению. Las diferencias entre la secularidad francesa y la turca se pueden resaltar aun más.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.